词条 | 大拇指公主 |
释义 | 大拇指公主是根据安徒生童话《拇指姑娘》改编,由日本Enoki Films制作的26集童话剧动画片。 中文名:大拇指公主 外文名:おやゆび姫物语(罗马音:Oyayubi Hime Monogatari); Thumbelina: A Magical Story 其他译名:大拇指姑娘 原作者:汉斯·克里斯蒂安·安徒生 导演:酒井安岐行 编剧:森野兔守 主要配音:日语:金井美香,麻上洋子等;香港:林元春,区瑞华等 出品时间:1992年 出品公司:Enoki Films 集数:26集 地区:日本 首次放映时间:1992年9月30日 - 1993年3月31日 主题曲演唱:松浦有希 动画片概要这部动画片的故事是讲述一个叫做玛雅的调皮小女孩遭遇魔法而变小进入书中世界里历险,过程中不断学习,逐渐学会做人,最后由水晶王子送她重返现实。部分剧情与汉斯·克里斯蒂安·安徒生的原著《拇指姑娘》相似,中途主角会先后受到一只青蛙和田鼠的求婚,最后在历险的终点见到王子。 该片在日本动漫界的名气不算很大,但是动画片中的人物一直深受不少动漫迷的喜爱。 1993年,在日本首次放映之后,该动画片由Starmaker Entertainment公司得到了Enoki Films的授权,并用英语重新配音制作了英译版,取名为“Thumbelina: A Magical Story”,在北美地区上映。但英译版却有所删减,其内容只有与原著《拇指姑娘》故事内容相似的部分,总长度只有80分钟。但在日语原版的动画片基础上配上英语字幕的版本也曾在北美地区上映过。 我国于1995年引进该动画片,取名为“大拇指公主”,(香港地区译作“大拇指姑娘”)并用中文配音制作了完整的中译版,在各大地方电视台播放,是20世纪80年代末期出生的人们童年时代曾经看过的经典动画片之一。不过,中译版直接将结尾动画调到开头作为开场动画,而日文原版的开场动画则被隐藏了。中译版的名称中,有的直接以原名“おやゆび姫物语”翻译成“拇指姬物语”,而现在,“大拇指公主”也可称为“TV版拇指姑娘”。 剧情简介7岁的小女孩玛雅非常调皮,她的妈妈为了让她变得文静乖巧,而向村里的魔法婆婆请求帮助。婆婆给了妈妈一本施了魔法的《拇指姑娘》的故事书。妈妈回家给玛雅念着故事,念着念着就睡着了,玛雅拾起了书发现插图上画着的女孩与自己一模一样,故事书发出魔法的光芒,把玛雅变得只有拇指般大小,随即进入了书中世界,同时也是她妈妈的梦中。 玛雅在里面她见到了一位叫做席拉的仙女,她告诉玛雅必须前往南国寻找水晶王子帮助自己叫醒妈妈才能回到现实世界。之后她又遇到了一位叫做布儿的小精灵,两人一同前往南国。 他们历经千难万险,与一个叫做赫鲁拉的恶魔斗争。一路上玛雅遇到了各种各样的人物,在与这些人物的经历中使她逐渐改掉了调皮的习惯。 随着历险的深入,玛雅遇到一支向她求婚的青蛙,一番波折后成功逃脱。历险的中后期原先曾向玛雅求婚的青蛙从后方赶上,并与玛雅一同打败了逼玛雅成婚的一只田鼠,从此这只青蛙加入玛雅的历险。 玛雅最终到达南国找到了水晶王子并战胜了赫鲁拉,在水晶王子的帮助下回到了现实世界。 虽然故事中是教导玛雅如何做人,但教导如何做人的故事内容也会潜移默化地影响观众,因此整个动画片带有一种“说教”的色彩。 主要动画人物玛雅(マーヤ Maya,港译:美亚):(配音:金井美香 /香港:林元春) 本故事的主人公,7岁。 玛雅由于年幼丧父而缺乏教养,非常调皮,连男孩子都敢欺负。她的妈妈为了改掉她的不良习惯找到了一位魔法婆婆,后者给了她一本施了魔法的书《拇指姑娘》,这本书把玛雅变小,并使其进入了书中世界。仙女席拉告诉她要去南国寻找水晶王子才能帮助自己回到现实世界。 随后在布儿的帮助下前往南国,一路上遇到了形形色色的人物,在与这些人物的交往中玛雅学会了如何做人,并改掉了调皮的习惯。在最后到达南国,在战胜了恶魔赫鲁拉后,依靠南国水晶王子的帮助回到了现实世界,从此变得温顺乖巧。 布儿(ノーブル Buru,又译:比路):(配音:山田恭子/香港:区瑞华) 糖果国的精灵,蜻蜓外形,额头上有一颗五角星。布儿是受席拉指派来帮助玛雅的,他遇见任何事情都很谨慎,是整个故事中玛雅不可缺少的伙伴。 布儿有两种形态,一种是在地面上行走的站立形态,另一种是在空中变成蜻蜓的飞行形态,在该形态下可以载着玛雅飞行,并多次把玛雅从危急关头救出。 布儿不能沾水,遇到水就会融化,但融化后的躯体只要晒干或风干后就会重生。 妈妈(ママ Mama):(配音:麻上洋子/香港:林丹凤) 玛雅的妈妈,她为了改掉女儿玛雅的调皮的习惯而求助于魔法婆婆,她在念了魔法婆婆给她的《拇指姑娘》后在自己的座椅上睡着了,玛雅变小并进入了书中世界。 每次玛雅在故事中遇到危险时玛雅妈妈都会不由自主地念着玛雅的名字,试图提醒玛雅。最后她醒来,见到了归来的玛雅。 而魔法婆婆给玛雅妈妈的书也很有趣,她在睡着后书掉到了地上,只要有风吹过书,书中世界就会刮大风;有水滴到书上,书中世界就会下雨;而如果有物体落在书上,书中世界玛雅所处的位置就会发生山崩。 席拉(エンゼラー Enzera):(配音:宗形智子/香港:杨婉清) 故事中的仙女,故事中人们之所以会做美梦就是因为她的存在。最开始席拉给了玛雅一双魔鞋,故事前期又给了玛雅一个发带,中期又给了玛雅一个项链。魔鞋能使玛雅在紧急情况下跑得很快、跳得很高,发带可以帮助玛雅在危急关头出主意从而逃离危险,项链可以让玛雅祈祷使身边死去的朋友复生。 在玛雅一路上的旅途中,席拉多次在暗中帮助玛雅。在最后与恶魔赫鲁拉的最终对决中被击败,但还是依靠自己的精神帮助玛雅战胜了赫鲁拉。 赫鲁拉(ヘルーラ Helula,港译:希路娜):(配音:麻上洋子/香港:袁淑珍) 故事中的魔女,故事中正因为她才使人们做恶梦。她绝不能使玛雅到达南国,否则她的魔力就会消失,人们的恶梦也将不复存在。在玛雅一路上的旅途中,她千方百计地设置障碍阻截玛雅,有时变成各种怪物,甚至假扮席拉来诱骗玛雅,但每次都因为各种各样的原因使她的诡计没有得逞。 在最后一战中,玛雅用席拉赠予的魔法工具击败了赫鲁拉,被打败后玛雅还不计前嫌地救她,她也被玛雅感动而为玛雅放行回到了现实世界。 在最后,南国水晶王子告诉玛雅,席拉和赫鲁拉是玛雅妈妈梦中美梦和恶梦的替身。 动画目录第1集 妈妈的梦(ママ、目を覚まして! Wake Up, Mama) 第2集 再会了!快乐树(さよならハッピーツリー Goodbye, Happy Tree) 第3集 伞下的世界(伞の下の不思议な町 Wonderful Town Underneath the Umbrella) 第4集 加油吧!胆小鬼比利(がんばれ、弱虫ビリー Don't Give up Walking Billy) 第5集 青蛙新娘(カエルの花嫁さん Bride of a Frog) 第6集 魔法城(魔法城のママ Mama of the Magic Castle) 第7集 坚强的测雪士(マーヤ·空飞ぶ船にのる Maya Embarks on a Flying Ship) 第8集 欢乐城(ノゾミテタウンへようこそ Welcome to Nozomite Town) 第9集 谜样的魔术师(谜の魔术师 Mysterious Magician) 第10集 海市蜃楼的灯塔(蜃気楼の灯台 Mirage Lighthouse) 第11集 有魔法的计时器(マーヤと魔法の时计 Maya's Magic Watch) 第12集 南国的水晶王子(南の国の水晶王子 Crystal Prince from a Southern Land) 第13集 花儿与光龙(花と光のドラゴン Dragon of Flower Light) 第14集 玛雅女神(女神になったマーヤ Maya the Goddess) 第15集 令人怀念的重逢(懐かしい再会 Nostalgic Reunion) 第16集 土龙隧道的陷阱(モグラトンネルの罠 Trapped in the Mole Tunnel) 第17集 被骗的求婚(だまされたプロポーズ Crooked Proposition) 第18集 玛雅的结婚典礼(マーヤの结婚式 Maya's Wedding) 第19集 三人开始旅行(三人の旅立ち Journey of the Three) 第20集 萤火虫之岬(ホタルの岬 Firefly Cape) 第21集 镜子湾和汉斯(镜の入江とハンス Hans and the bell Inlet) 第22集 水晶城的秘密(水晶城の秘密 Secret of the Crystal Castle) 第23集 妈妈,我睡醒了(目が覚めたの、ママ? You Awake Now Mama?) 第24集 不让你渡河(その河は渡らせない I Won't Let You Cross the River) 第25集 赫鲁拉的最后一战(ヘルーラ最後の戦い Helula's Last Battle) 第26集 我回来了!妈妈(ただいま、ママ I'm Back, Mama) 主题歌主题歌名称:《口笛之丘》(口笛の丘 Whistling of the Hills) 作词:樱花由里 作曲:松浦有希 演唱:松浦有希 大拇指公主的主题歌《口笛之丘》只在日文原版和中译版中出现。日文原版中在每一集的结尾动画中播放;中译版中由于结尾动画被调到了开头,因此开头和片尾均有播放。 英译版Thumbelina: A Magical Story中变更了所有的配乐,其动画片背景音乐都换成了欧美风格,因此《口笛之丘》没有出现在英译版中。右图为大拇指公主的原声大碟CD,左边为CD封面的正面,右边为背面,正面封面为《口笛之丘》的演唱者松浦有希。 《口笛之丘》歌词: 日文歌词时计のない手をとって,なつかしく微笑みあった。素直すぎる靴の音,风の待つ丘へ行く道。 约束が重いあなたなら,青い石になって歩く。 何を真似して?とぎれとぎれの,口笛を吹くの。 波のようにも,ききたいことは,まだ たくさんあるのよ。 あなたの住む方角は,教会の屋根が见える。いつもいつも 気がつくと,あなたに酔っているばかり。 これは思い出と思わずに,どこまでも一瞬の続き。 たったひとつの,こころを抱いた,口笛の丘で。 ここにいるのは,今ふたりだけ,もう ずいぶん远くよ。 たったひとつの,こころを抱いた,口笛の丘で。 ここにいるのは,今ふたりだけ,もう ずいぶん远くよ。 もう ずいぶん远くよ。 中文歌词牵着你没带表的手,看到了怀念的微笑。过于纯朴的脚步声,通向等待着风的丘陵之路。 注重约定的你,沿着青石步行。 究竟在模仿什么?断断续续的,吹着口琴。 就象波浪一样,我想听的,还有许多哟。 你住的方向,可以看见教会的屋顶。总在醒悟之时发现,又在为你沉醉。 不愿认为这仅是思念,终是一瞬的继续。 仅仅是一心一意,在口琴的丘陵。 现在只有你我二人,那已很是遥远。 仅仅是一心一意,在口琴的丘陵。 现在只有你我二人,那已很是遥远。 那已很是遥远。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。