词条 | 苏秦见楚王 |
释义 | 原文苏秦之楚,三日(2)乃得见乎王。谈卒(3),辞而行。楚王曰:‘寡人闻先生,若闻古人(4);今先生乃不远千里而临寡人,曾(5)不肯留,愿闻其说。’对曰:‘楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者(6)难得见如鬼,王难得见如天帝。今令臣食玉炊桂(7),因(8)鬼见帝。’王曰:‘先生就舍(9),寡人闻(10)命矣。 注释(1)桂:又名木犀,珍贵木材。 (2)三日:一说三月,一说作三年。 (3)卒:完毕。 (4)古人:这里指古代的著名人物。 (5)曾:竟然。 (6)谒者:古代官名,掌管为宾客传达的工作。 (7)食玉炊桂:以珠玉为食,以桂木为柴。 (8)因:依靠,通过。 (9)就:往……去,到。舍:宾馆。 (10)闻:遵守,遵。 译文苏秦前往楚国,住逾三日,始见楚王。面谈既毕,便欲辞行。楚王说:“我听说先生大名,如听说古代贤人,今先生不远千里来拜见我,何不盘桓数日?愿闻其详。”苏秦回答说: “楚国之粮食贵于宝玉,柴木贵于桂树,通报者如鬼魅般缘悭一面,大王似天帝般难得一见。今想要我把玉作为粮,把桂枝作为柴木,经过鬼魅而见天帝。”楚王说:“请先生暂时在宾馆休息,我遵命了。” 理解苏秦是战国时代的说客,他穿梭于各国,善于审时度势,察言观色。他以坦率的直言打动楚王,使楚王对他以礼相待。可见他言辞机敏有才智,“米珠薪桂”,米贵如珍珠,柴贵如桂木,形容物价昂贵,人民生活困难。 人物介绍苏秦:机智,善辩,用“米珠薪桂”形容物价昂贵,人民生活极其困难。比喻十分生动、简炼,很注意外交辞令和说话的技巧,尽量借用成语和民间故事来表达、传递自己的意见和信息,使对方感到真诚,乐于接受。这是值得我们好好借鉴与学习的。 楚王:很虚心,在听了苏秦的话之后立刻请苏秦暂歇宾馆,说明这是一个比较容易采纳意见的王。 出处西汉·刘向《战国策·楚策三》 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。