词条 | 陈在衡啐鬼 |
释义 | 原文陈在衡先生,和蔼而风趣,年六十余。暮行郊野间,见二人笼灯前行,就①火吸烟,久而不爇。其一人问曰:“君过首七②未耶?”陈讶其语,漫③曰:“未也。”其人曰:“宜④哉,阳气未尽,故阴火不燃。”陈悟⑤为鬼。佯⑥曰:“世言人畏鬼,信⑦乎?”鬼曰:“非也!鬼实畏人!”陈曰:“人何足畏?”曰:“畏啐⑧。”陈即长吸而啐之。二鬼退至三步外,张目怒陈曰:“汝非鬼也?”陈笑曰:“实不汝欺,吾乃与鬼相近之人耳!”再⑨啐之,各缩其半;三啐之而灭。 译文陈在衡先生,和蔼而又风趣,六十多岁了。(有一天)晚上走在郊外荒野中,看到二个人打着灯笼往前走。陈在衡靠近火点烟,很久都点不燃。其中一个人问:“你过了首七了没有?”陈在衡很奇怪他的话,就谎称:“没呢。”这个人就说:“这就对了,阳气未尽,所以阴火点不燃。”陈在衡就知道他们是鬼了。就假称:“世人都说人怕鬼,真的么?”鬼说:“不是!鬼其实怕人!”陈在衡说:“人有什么怕的?”鬼说:“怕吐口水。”陈在衡于是用力吸一口向他们吐口水。二个鬼后退到三步外,睁大眼睛很生气的说:“你不是鬼?”陈在衡笑着回答:“实在不欺骗你们,我是和鬼很相近的人而已!”然后又向他们吐口水,两个鬼都变小了一半;第三次吐过去就消失了。 注释①就:凑近。 ②首七:人死后的第一个七天。 ③漫:随意。 ④宜:应该。 ⑤悟:领会。 ⑥佯:假装。 ⑦信:真的。 ⑧啐(cuì):吹气。 ⑨再:第二次。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。