词条 | 曹绍夔捉“鬼” |
释义 | 原文:洛阳有僧,房中有罄,日夜辄自鸣。僧以为怪,惧而成疾。求术士百方禁之,终不能已。绍夔(kuí)与僧善,来问疾,僧俱以告,俄,击斋钟,罄复作声。绍夔笑曰:“明日可设盛馔,当为除之。”僧虽不信绍夔言,然冀其有效,乃具馔以待之。夔食讫,出怀中锉,锉罄数处,其响遂绝。僧苦问其所以,绍夔云:“此罄与钟律合,击彼此应。”僧大喜,其疾亦愈。 译文:洛阳有个和尚.他的屋里有个磬,每天总会自己发出声音.和尚认为(里面)是妖怪,和尚吓得生病了.和尚寻会法术的人用多种方法来阻止它(发出声音),最终还是不能阻止。曹绍夔与和尚是好朋友,来看望他,和尚把情况告诉他。不久,前殿的斋钟响了,磬又发出声响。曹绍夔笑着对和尚说:"明天你请我喝酒,我一定替你除掉它." 和尚不相信他,但是仍希望它有效,于是准备了丰盛的酒菜。曹公吃完饭后,从袖中抽出一把锉刀, 在磬上锉了几下,磬的声音就没有了。和尚苦恼地问他原因,曹绍夔说:“此磬和前殿斋钟的振动频率相同,发生了共鸣。”和尚很高兴,他的病也好了。 [注释]1、解缙:明朝人 2、内苑:御花园 3、上:指明成祖朱隶 【文言知识】 说“彼”。“彼”有两个含义:一、指“那”、“那个”。上文“击彼此应”,意为敲击那个,这个就呼应。成语“此起彼伏”,意为这里起来,那边下去。二、指“他”、“他们”。成语“知彼知己,百战不殆”,意为了解他们(对方)也了解自己,那么一百次战斗也不会有危险。又,“纵彼不言,吾不愧于心乎”,意为纵然他(他们)不批评,我在心里能不感到惭愧吗? 【思考与练习】 1、解释:①已 ②善 ③俄 ④作 ⑤盛馔 ⑥冀 ⑦具 ⑧讫 2、翻译:①僧俱以告 ②当为除之 ③僧苦问其所以 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。