词条 | 汉法翻译教程 |
释义 | 基本信息作/译者:罗顺江 马彦华 出版社:北京大学出版社 出版日期:2007年01月ISBN:9787301096017 [十位:7301096011] 页数:278 重约:0.444KG 定价:¥29.80 内容简介本书是作者多年教学与翻译实践的结晶。本书有两个重点、三个层面。重点是指宏观与微观。宏观涉及翻译理论:翻译与语言、翻译与文化、翻译与修辞、译者与作者、译者与读者等。微观涉及具体的操作,作者从三个层面来讨论翻译技巧:词语、句子和语篇。总体上讲,三个层面呈递进方式,逐步深入。本教程以文学翻译为主,因为它的涉及面最广,要求最多,语言表达力最富弹性,实例也最有代表性。虽然不同的文本有着不同的要求,但翻译理论的学习、翻译技巧的运用却是相通的。作者通过译例的评析,有目的地讲解翻译理论与技巧。当然学习技巧并不是记住框框套套,而是要学以致用。 图书目录第一章 绪论 1.1 何为翻译 1.2 中国翻译史简述 1.3 翻译的目的 1.4 翻译的单位 1.5 汉法语言特点 1.6 汉法语义特征 1.7 翻译的素质 1.8 理解与表达 1.9 小结 1.10 思考与实践 第一部分 词语层次 第二章 词语与词义 2.1 名词与词义 2.2 限定词及其运用 2.3 词组单位 2.4 词类及语法功能 2.5 思考与实践 第三章 词语及其翻译 3.1 词语的增减 3.2 释义法 ... |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。