词条 | Logic汉译研究 |
释义 | 作者:高圣兵著 ISBN:10位[7532744035]13位[9787532744039] 出版社:上海译文出版社 出版日期:2008-1-1 定价:¥23.00元 内容提要《译学新论丛书》有着明确的追求:一是入选的课题力求具有相当的理论深度和原创性,能为翻译学科的理论建设和发展起到推动作用;二是研究力求具有系统性,以强烈的问题意识、科学的研究方法、扎实的论证和翔实的资料保证研究的质量;三是研究力求开放性,其开放性要求研究者既要有宽阔的理论视野,又要把握国际翻译理论研究前沿的进展善,特别要在研究中具有探索的精神,力求有所创新。 目录第一章 绪论 第一节 东西方逻辑文化源流 第二节 逻辑学东传研究现状及本研究的方法 第三节 本文的研究框架和潜在的研究空间 第二章 Logic汉译史的文化描述 第一节 Logic东渐的历史文化背景 第二节 Logic的译名变迁 第三章 Logic的汉译与互译性“格义” 第一节 “格义”的基本含义和特征 第二节 “格义”的现象学分析 第三节 “逻辑”的中西文化血统 第四节 “格义”与Logic汉译染色 第四章 Logic与“逻辑”:跨文化翻译中的视域融合 第五章 “逻辑”译名在中国文化中的合法接受 第六章 结论 参考文献 后记 …… |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。