词条 | 鸱鸮 |
释义 | 鸱鸮,鸟类的一科,头大,嘴短而弯曲。吃鼠、兔、昆虫等小动物,对农业有益。鸺鹠、猫头鹰等都属于鸱鸮科。也作鸱枭。 中文学名:鸱鸮 拉丁学名:Strigidae 界:动物界 门:脊索动物门 纲:鸟纲 目:鸮形目 科:鸱鸮科 词语基本信息词目:鸱鸮(鸱鴞)拼音:chī xiāo 注音:ㄔㄧ ㄒㄧㄠ 释义: 鸱鸮,鸱枭 chīxiāo,chīxiāo [Strigidae] 鸟类的一科,头大,嘴短而弯曲。吃鼠、兔、昆虫等小动物,对农业有益。鸺鹠、猫头鹰等都属于鸱鸮科。也作鸱枭。 详解亦作“ 鸱枭 ”。鸟名。俗称猫头鹰。常用以比喻贪恶之人。 《诗·豳风·鸱鸮》:“鸱鴞鸱鴞,既取我子,无毁我室。” 《文选·曹植〈赠白马王彪〉诗》:“鸱枭鸣衡扼,犲狼当路衢。” 李善 注:“鸱枭、豺狼,以喻小人也。” 明 王錂 《春芜记·解嘲》:“他奸谋恣行,恨鸱枭恶吻,把凤雏喧憎。” 明 冯梦龙 《东周列国志》 :“今凤凰、麒麟不来,而鸱鸮数至。” 鲁迅 《热风·随感录四十》:“我们能够大叫,是黄莺便黄莺般叫;是鸱鸮便鸱鸮般叫。”一说,指鹪鹩。又称桃虫鸟。见《诗·豳风·鸱鸮》 王先谦 集疏。 《文选·张悛》:“鸱鴞恤功,爱子及室。” 刘良 注:“鸱鴞,鸟也。言此鸟忧毁其室。” 相关古诗概述【名称】《豳风·鸱鸮》 【年代】先秦 【作者】无名氏 【体裁】诗歌 【出处】《诗经》 原文鸱鸮 鸱鸮鸱鸮(一),既取我子,无毁我室(二)。恩斯勤斯(三),鬻[yù] 子之闵斯(四)。 迨天之未阴雨,彻彼桑土(五),绸缪牖户(六)。今女下民,或敢侮予? 予手拮据(七),予所捋荼(八)。予所蓄租(九),予口卒瘏(十),曰予未有室家(十一)。 予羽谯谯(十二),予尾翛翛,予室翘翘(十三)。风雨所漂摇(十四),予维音哓哓(十五)! 注释(一) 朱熹:“ 鸱鸮,鸺鹠,恶鸟。" 毛奇龄:"一名怪鸱,昼常伏处,至夜每出攫他鸟子为食。" (二) 郑玄:"室,犹巢也。" (三)王先谦: “《鲁》:‘恩作殷’。……《笺》云:‘殷勤于稚子’,亦本鲁诗。《孔疏》:‘恩之言殷也’” (四)马瑞辰:“鬻,通作鞠。《尔雅·释言》:‘鞠,稚也。’ 鞠,一作毓。毓,即育字。”严粲:“鬻音育,义同。” (五)马瑞辰:“盖撤取桑根之皮。” (六)郑玄:“绸缪,犹缠绵也。” (七)陈奂:“《玉篇》云: ‘拮据,手病也。’” (八)朱熹:“捋,取也。荼,萑岧,可籍巢者也。” (九)朱熹:“蓄,积。租,聚。” (十)朱熹“卒,尽。瘖,病也。” (十一) 朱熹:“室家,巢也。” (十二)毛亨:“谯谯,杀也。翛翛,敝也。” 郑玄:“手口即病,羽尾又杀敝,言己劳苦甚。” (十三) 毛亨:“翘翘,危也。” (十四) 陈奂:“《箨兮》风其漂女,《传》云:‘漂,犹吹也’。” (十五) 毛亨:“哓哓,惧也。” 译文猫头鹰啊猫头鹰, 你已夺走我孩子, 别再毁坏我家室。 操心操劳多辛苦, 养育孩子我病倒。 趁着天上没下雨, 寻取桑树的根皮, 捆扎窗子和门户。 如今你们这些人, 也敢把我来欺侮。 我手操劳已麻木, 我采白茅把巢补, 我把茅草储藏起, 我嘴积劳已成疾, 我的家室未筑起。 我的羽毛已稀少, 我的尾巴已枯焦。 我的家室太危险, 风雨飘摇很难保, 我心恐惧大声叫。 鉴赏这首诗以寓言的方式,表现了一个弱者在强者面前的倾述和呼号,为自己风雨飘摇、朝不保夕的命运而哀鸣。 动物界生存竞争的法则是“物竟天择,适者生存”。为生存而挣扎奋斗乃天性所决定。如果说上帝造物别有用心,那就是让它们相互竞争,弱肉强食,强者生存,弱者亡种。这一法则是冷酷无情的,不允许有任何幻想和侥幸心理存在。 另一方面,强者和弱者虽然像是天生的,比如狮子与羔羊,但是弱者各自有各自的“高招”,斗不赢可以跑,排不过体力可以拼智慧。这一来,物种的丰富性便得以保存,大千世界便热热闹闹更精彩。 与动物相比,人的生存境况是触目惊心的。人之中身体上的强者往往是受压迫和受奴役的,比如奴隶;人受着太多社会的、传统的、心理的、观念的、政治的束缚,强弱之别不是依自身的本领(谋生的能力)来决定,而是取决于地位、名声、财富、权力、偶然的机会。可以假设,如果夺去权势者、富有者、名人、暴发户们除自身以外的一切东西,把所有人放在同一地平线上,那么,也许那些所谓“强者”恐怕是最软弱、最无能、最不能自食其力之辈,更不用说有资格参与无情的生存竞争了。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。