词条 | 剜股藏珠 |
释义 | 原文海中有宝山焉。众宝错落①其间,白光煜如也。海夫有得径寸②珠者,舟③载以还。 行未百里,风涛汹簸,蛟龙出没可怖。舟子④告曰:“龙欲得珠也。急沉之,否则 连我矣!”渔夫欲弃不可,不弃又势迫⑤, 因⑥剜股⑦藏之,海波遂⑧平。至⑨家出珠, 股肉溃而卒⑩。 嗟夫!天下之至贵者身尔。人乃贵外物而丧其身,身死虽宝奚用焉?何其惑之甚也? 出自宋濂《龙门子凝道记·秋风记》 注释①错落:错杂,交错缤纷的样子 ②径寸:直径有一寸长 ③怖:恐怖,害怕 ④舟:用小船 ⑤舟子:船夫 ⑥沉:沉放水底 ⑦连:连累 ⑧势迫:形势逼迫 ⑨因:于是 ⑩股:大腿 ⑪遂:于是;就 ⑫至:到 ⑬卒:死 14贵:宝贵的 15贵:以…………为宝贵 16至:好到极点 直译海中有座宝山,很多宝物错杂分布其间,白光照耀着。有个海夫从这里觅得直径一寸的大宝珠,船载而归。航行不到百里,海风大作,海涛汹涌簸荡,见一条蛟龙浮游沉没着,十分恐怖。船夫告诉他说:“蛟龙想要得到宝珠呀!快把宝珠丢到海里去,不然的话会连累我们遭祸!海夫想把宝珠丢进大海又舍不得,不丢又迫于蛟龙所逼,因而把自己大腿挖开,将宝珠藏进去,海涛就平静了。回到家里,把宝珠取出来时,大腿肉已溃烂而死…… 唉!天下最宝贵的是自己的身体。这个人竟然过分看重身外之物而毁掉自己的身体。自己死了,宝珠又有何用呢?为什么困惑到这般地步呢? 意译大海中有一座宝山,很多奇异珠宝错落有致地分布在上面,远处望去光芒四射。有个人雇了一条船,上山后找到了一颗直径约一寸长的大宝珠,此人兴奋不已,催促船夫开船回家。船行驶不到一半路程,狂风大作,巨浪汹涌,有一条蛟龙出没水中,令人恐怖不安。 船夫告诉他说:“蛟龙是想得到你那颗明珠!赶快把珠子扔进水里去,不然,它会要了我们的命!” 那个人刚准备把珠子抛进大海,但又舍不得;他左思右想:若不丢弃珠子,蛟龙是不会罢休的。到了生死抉择之际,他忍痛把自己大腿上的肉剜开,将珠子藏了进去,蛟龙不见珍珠,也就离去了,海涛也渐渐平息下来。回到家里,他把珠子取出来,宝珠是留下了,可他大腿上的伤口经海水长时间的浸泡大部分的肉已经溃烂。家人赶紧请医生,医生看后说:“已病入膏肓,准备后事吧。”于是,那人很快就死了。 唉!天下最宝贵的是自己的身体。这个人竟然过分看重身外之物而毁掉自己的身体。自己死了,宝珠又有何用呢?为什么困惑到这般地步呢? 主旨这则寓言告诫人们,人要自重,爱护自己的身体,不要贪图钱财。海夫的形象,足为追名逐利者戒。有的人为追逐名利,却不顾及自己的身家性命,真是可悲可叹! |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。