词条 | 越人学车 |
释义 | 原文:越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,輗折而辕毁(輗:读音ní,车杠(辕)和衡相固着的销子),无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。(相属:接连不断)他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐己(绐:读音dài,欺骗),不顾。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏,大败,终不知其车也。 学者之患亦然。 翻译:越国没有车,有个越国的旅游者在晋楚地的郊区得到一辆车,那车的辐条烂的车轮都塌了,车辕和车衡连接处的销子断了车辕便废了,没什么用处。然而因为他的家乡从没有见过车,他就用船装载了车回家在众人面前夸口。观看的人听信了他的吹嘘,以为车本来就是这样的,效仿着做的人接连不断。一天,有晋楚的人见了他们的车就讥笑他们笨拙,越人认为那是欺骗自己,没有理睬。等到有敌寇入侵他们的领地领土,越人驾御着破车抵御敌寇。车子坏掉了,大败,始终还不明白是车的原因。 学习的人所要担心的也是这点。 注释:越:越国 无:没有 游:外出 得:得到 之:的 败:坏了 輗(ní):置于车辕前端与车衡相接处穿孔中的关键 辕:均是古代大车上的部件 然:然而 以:因为 之:不译 未尝:不曾 舟:名词作状语,用船 而:并 信:听信 固:本来 若:像 是:这样 效:效仿 为:做 属:接连不断 他日:以后 绐(dài):欺骗 顾:理睬 及:等到 御:抵御 患:担心 诸:相当于“之于” 相属:一个接一个 绐:欺骗 中心思想:对于乡人来说: 不能够一味地轻信别人的话,要有自己的思考。 对于越人来说: (1)对于新知识而言,切记不可一知半解,要认真仔细地研究。 (2)对于自己不知道的知识,要听取别的懂得这一知识的人的善意的劝告,不可自以为是。 告诉我们的道理是: 学习要听取他人意见,不要自作聪明。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。