词条 | 远野美凪 |
释义 | AIR系列中的人物。国崎往人在旧车站遇到的第三位女孩。她与观铃是同班同学。身高1.69M,总是和好友小满在一起很文静的女孩子,经常为小满做便当。外表看不出是什么性格,看上去有点天然呆,说话也是慢吞吞,不过十分擅长料理及裁缝,学习成绩拔尖,还是学校天文部的部长,不过天文部其实只有她一人而已,她说那叫“少数精英”。还有一个特别的地方,美凪对米饭特别喜欢,经常随身携带很多的米券。 人物介绍远野美凪(とおの みなぎ) Tohno Minagi 声优:柚木凉香 三围:B85 W58 H84 身高:169cm 体重:48kg 血型:A型 喜爱:米、星空、小满 生日:12月22日 原属:AIR 场景:廃駅(昼) 角色BGM:虹 (以及AIR OST中的未使用曲1和未使用曲2) 人物简介【注意:以下内容包含剧透,请谨慎阅读】 美凪是家里的长女。她的母亲因为次女(提前起名为小满)的流产而精神失常,把美凪当成了二女儿小满,完全忘记了美凪的存在。美凪的父亲也因此离异出走,到了异乡组建了新的家庭。她为此很困扰,一直认为世界是一个梦,自己只是妈妈梦的碎片,不再爱笑。但一个叫做小满的小女孩的出现给她带来了光明,使她变得快乐了许多。但是,这个小满只是一个思念体离开了她,但妈妈已经恢复了记忆。在看见那个叫做「小满」的自己的新妹妹的时候,她终于找回了曾经的自己,坚强而快乐的生活着。 她的戏份主要在第5以及第6话,虽然与主线剧情关联不太大,却感人至深。 美凪喜欢吃大米,家里一次性也买很多的大米,这点在原作(游戏、动画)中都有提到。大量购买大米,就会花掉数额不小的钱。为了省钱也为了免于在买米时携带大量现金,美凪家就会提前购买米券这样带有折扣性的米券,不仅方便,也可以当做礼物赠送给别人。 对于这些米券的价值,一个日本的AIR主题网页有所研究,大意如下—— 原作中美凪同时持有米券的最高纪录是93张。 根据动画版所绘,一张米券可兑换20kg大米。 而现实生活中日本米券为一张兑换1kg大米,售价595円。 所以可以算出93张米券价格为595×20×93=1106700円 所得到的结果为110多万円,折合人民币约为八万多…… 游戏攻略远野美凪的日文&中文攻略(按KFC的第三版汉化) 7月18日(火) 武田商店 去找人偶(人形を捜し歩く) 防波堤 走开(歩き出す) → 告诉她(话してみる) → 跑掉(走り出す) 観铃の家 老老实实的等着(大人しくしておく) → 老老实实的等着(大人しく待っておく) → 老实的点点头(素直に颔く) → 老实回答(正直に答える) → 不能喝(饮めない) → 假装醉倒(ぶっ倒れる) 7月19日(水) 観铃の家 再试一次(リトライ) 防波堤 去学校(学校の中に入る) 武田商店 央求(せがむ) 観铃の家 冰箱(冷蔵库) → 认真回答(まともに答える )→ 拒绝(断る) → 表演给她看(见せる) → 是嘛...(そっか…) 7月20日(木) 武田商店 零食(駄菓子) 防波堤 延地图向上走(地図の上へ) → 还是亲自问问这家伙(とりあえず、声を挂けてみる) → 麻烦,不理为妙(面倒くさいので放っておく) 郊外の桥 询问一下黄丝带的事(バンダナのことを讯いてみる) → 随便你啦(どうでもいいぞ) 武田商店 不请(おごらない) 観铃の家 试一试(実践してみる) → 武田商店(武田商店) 商店街 再表演一次(人形芸を见せてやる) → 也许吧(たぶんそうなるだろう) → 让我考虑考虑(考えておく) 観铃の家 介绍给我(绍介してもらう) 7月21日(金) 観铃の家 让我考虑考虑(考えておく) → 让她们见识一下我到底有没有力气(力自慢なところを见せつける ) 防波堤 不用补什么攻略了(远虑する) 商店街 坐上她的摩托车(バイクに乗る ) 寂れた駅舎 当然不是(断じて违う) 7月22日(土) 防波堤 进行反击(反撃する) → 豪爽的投掷技(豪快に投げ飞ばす) → 打发时间(ヒマを持て余している) → 展示人偶技艺(人形芸を见せてやる) → 去学校(学校へ) → 并不讨厌(嫌いじゃない) 観铃の家 出去散步(散歩に出かける) 郊外の桥 试着继续向前走(先に进んでみる) → 看看情况(様子を见る ) 神社の境内 走为上策(ごまかして逃げる) 7月23日(日) 観铃の家 还是穿湿衣服吧,没问题(濡れているのでいい) → 车站(駅) 商店街 武田商店(武田商店) 観铃の家 老实待在这儿(大人しくしている) → 到外面走走(外に出る )→ 朝车站的方向走(駅のほうへ歩いていく) 寂れた駅舎 捡起来,还给她(拾って、返してやる )→ 做吧(やっちゃう) 7月24日(月) 商店街 绝对不这样做(それだけはダメだ ) 雾岛诊疗所 还是算了(やめておく) 7月25日(火) 商店街 举手之劳啦(手を贷す) 寂れた駅舎 把人偶给她(人形を渡す) 商店街 实在是太热了还是恳求她回去吧(暑いからやめようと恳愿する ) 郊外の桥 先把她拉上来再说(上がってこいと言う) → 还是不要问了吧(バンダナにはもう触れない) 7月26日(水) 寂れた駅舎 去观铃家(観铃を迎えにいく) 7月27日(木) 寂れた駅舎 郑重接受(素直に受け取る) 7月29日(土) 寂れた駅舎 タ行 → それでも辞书 → 嫉妬してみる 8月7日(月) 『おはようのキスをしてくれ』→〔梦现〕 (美凪 normal end) 『明日まで我慢してくれ』→〔エピローグ〕(美凪 true end) …そこで少女は、同じ梦を见続けている …彼女はいつでもひとりきりで… …大人になれずに消えていく …そんな悲しい梦を、何度でも缲り返す…
百度百科中的词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。 本词条对我有帮助
如想投诉,请到;如想提出意见、建议,请到。 |