词条 | 以我独沉久 |
释义 | 基本信息以我独沉久出自司空曙的《喜外弟卢纶见宿》,这首诗,通过外弟的探访,抒了自己沉沦不遇和荒居孤寂的情怀。正因为如此,所见外弟来访而喜,同喜而悲更显得无限凄凉和伤感。 出处司空曙的《喜外弟卢纶见宿》 原文静夜四无邻,荒居旧业贫。 雨中黄叶树,灯下白头人。 以我独沉久,愧君相见频。 平生自有分,况是蔡家亲。 注释司空曙(约720-790?),字文明,一作文初,广平(郡治今河北永年东南)人。曾举进士,为剑南节度使幕府,官水部郎中,也是大历十才子一,诗多写自然景色和乡情旅思,长于五律。 (1)卢纶:诗人,大历十才子之一,详见卢纶《送李端》的作家小传。见宿:一作访宿,即过访并住宿的意思。 (2)旧业:指家中旧有的产业。 (3)独沉:孤独沉沦。 (4)愧:惭愧。君:指卢纶。频:多次,一次又一次的。 (5)分(fen奋):指缘分。 (6)霍家亲:表亲。西汉霍去病是卫青姐姐的儿子,卫家和霍家是表亲。霍,一作蔡,则用羊祜为蔡邕外孙的事,也是指表亲,均切合作者和外弟卢纶的关系。 简要评析司空曙的这首诗,通过外弟的探访,抒了自己沉沦不遇和荒居孤寂的情怀。正因为如此,所见外弟来访而喜,同喜而悲更显得无限凄凉和伤感。 前四句用静夜中的荒村,陋室里地贫士,寒雨中的黄叶。昏灯下的白发这样一组衰飒的画面构成完整的意境,充满了辛酸和悲哀。诗的开头,一落笔就写出了自己荒居的寂寞和贫困。而接着的一联,语意惨恻。雨中黄叶,即有飘零之感;灯下白头,实含老大之悲。又有更进一步的,即雨中飘零的黄叶,不正象征着这灯下白头人的孤苦命运么。 该联向称名句,对仗工整,情韵凄切。诗人把这些并不新奇的普通的词语,经过艺术的锤炼和加工,竟组合成了一幅形象鲜明、色彩强烈的秋夜雨另黄叶图。第三联的“独沉久”承上联的“雨中”而来;“相见频”应“灯下”而生,把自己苦况和亲属的慰藉连在一起,既感到了人世的一丝温暖,也增加了无限愧感。末联以亲情友谊作结,极为得体。这两句是说,朋友之间的聚散离合,自有缘分,何况你我亲戚,能在这荒居共宿夜话,也是极有缘分的了。 全诗语意亲切,而诗意悲怆,写尽了沦落荒居的哀伤。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。