词条 | 野庙碑并诗 |
释义 | 《野庙碑并诗》的作者为唐末文学家陆龟蒙,作者通过为一座村野小庙题写碑文,斥责被无知的百姓穷心竭力供奉无名的土木偶象,对种种天灾人祸不能抵御,只会加重人民负担。这些土木成为百姓们的精神枷锁,腐蚀心灵。《野庙碑》进一步用锋利的笔触,直指统治者残害人民生活的种种现象。《野庙碑》编著于《笠泽丛书》而流传至今。 作品名称:野庙碑并诗 作品别名:野庙碑 创作年代:唐末 作品出处:笠泽丛书 文学体裁:碑文 作者:陆龟蒙 原文野庙碑并诗 陆龟蒙 碑者,悲也。古者悬而窆,用木。后人书之以表其功德,因留之不忍去,碑之名由是而得。自秦汉以降,生而有功德政事者,亦碑之,而又易之以石,失其称矣。余之碑野庙也,非有政事功德可纪,直悲夫甿竭其力以奉无名之土木而已矣! 瓯、越间好事鬼,山椒水滨多淫祀。其庙貌有雄而毅、黝而硕者,则曰将军;有温而愿、晰而少者,则曰某郎;有媪而尊严者,则曰姥;有妇而容艳者,则曰姑。其居处则敞之以庭堂,峻之以陛级。左右老木,攒植森拱,萝茑翳于上,鸱鴞室其间。车马徒隶,丛杂怪状。甿作之,甿怖之,走畏恐后。大者椎牛,次者击豕,小不下犬鸡鱼菽之荐。牲酒之奠,缺于家可也,缺于神不可也。一朝懈怠,祸亦随作,耋孺畜牧栗栗然。疾病死丧,甿不曰适丁其时耶!而自惑其生,悉归之于神。 虽然,若以古言之,则戾;以今言之,则庶乎神之不足过也。何者?岂不以生能御大灾,捍大患,其死也则血食于生人。无名之土木不当与御灾捍患者为比,是戾于古也明矣。今之雄毅而硕者有之,温愿而少者有之,升阶级,坐堂筵,耳弦匏,口粱肉,载车马,拥徒隶者皆是也。解民之悬,清民之暍,未尝怵于胸中。民之当奉者,一日懈怠,则发悍吏,肆淫刑,驱之以就事,较神之祸福,孰为轻重哉?平居无事,指为贤良,一旦有大夫之忧,当报国之日,则佪挠脆怯,颠踬窜踣,乞为囚虏之不暇。此乃缨弁言语之土木尔,又何责其真土木耶!故曰:以今言之,则庶乎神之不足过也。 既而为诗,以纪其末: 土木其形,窃吾民之酒牲,固无以名;土木其智,窃吾君之禄位,如何可仪!禄位颀颀,酒牲甚微,神之享也,孰云其非!视吾之碑,知斯文之孔悲! 作者简介中国唐代文学家。字鲁望。苏州(今属江苏)人。生卒年不详。举进士不中,居松江甫里,经营茶园,常泛舟于太湖,自称江湖散人。后以高士召,不赴。陆龟蒙与皮日休为友,世称皮陆。他的诗作如《新沙》、《筑城词》,讽刺封建官员残酷剥削人民,揭露将军以人民生命求高功,都与皮日休乐府精神相近。又有一些即景抒怀的近体,情趣清高,神韵颇佳。如七绝《怀宛陵旧游》、《白莲》等作,甚受清代神韵派诗人称道。陆龟蒙小品文成就胜于其诗。如《田舍赋》、《野庙碑》等篇,对封建统治者及迷信封建道德作了辛辣的讽刺,具有独特的光采和锋芒。 背景陆龟蒙怒写野庙碑 唐朝末期,藩镇混战,宦官专政,朋党之争愈演愈烈,加之后来接位的懿宗,僖宗都只知道寻欢作乐,使朝政腐败到极点。统治者和地主官僚为了加紧剥削农民,一方面敲骨吸髓,高利盘剥,另一方面极力推崇封建迷信,还到处树碑立传达室,座痹愚弄百姓于股掌之中。 这时,吴淞江畔的甫里(甪直镇)有一位先生,五十多岁年纪,姓陆叫龟蒙,子鲁望,自号天随子,江湖散人。他虽然才艺遍身,经论满腹,因不肯巴结权贵,所以年轻时多次举士不第。后来虽做过苏州、湖洲的几任幕僚,由于实在看不惯尔虞汝诈的官场黑暗和贪官污史的凶残刁险,而决心隐居甫里,不再出任。 他为人耿直,傲岸不屈,平时喜茶嗜酒,一边赋诗论撰,一边从事耕种,和当地百姓相处甚好,大家尊称他为“甫里先生”。他写了大量反映水乡隐居生活的诗文,特别是他的散文《记稻鼠》、《祀灶解》,还有寓言《招野龙对》、《蠹化》、《蟹志》等等,语言犀利,文笔冷隽,对当时社会的黑暗和统治者的腐败作了辛辣的讽刺和揭露。同时他对农具很有研究,还写了《耒稆经》,详细介绍了犁耙、铲等工具的发明沿革,制作和使用方法。这一天,他的好友皮日休来访,老远就看见陆龟蒙在田里正汗流浃背,气喘吁吁的和当地农民一起耕种。皮日休走近后,就与他开了个玩笑说:“陆兄,你田有百亩,屋有三十间,吃穿不愁,还劳你亲耕?” 陆龟蒙拍拍脚上泥说:“尧舜冲瘠禹胼胝,彼圣人也,吾一褐衣,敢不勤乎?”这几句话的意思:尧舜禹都有是帝王,尚且劳动,有的晒得黑瘦,有的手脚起茧,我是一个平民百姓,怎么可以不勤劳呢?”说完,从田埂上拎起茶壶,两人边说边来到“斗鸭池”边。 这“斗鸭池”实际上只是一个很小的池塘,陆龟蒙对晋朝的书圣王羲之十分仰慕,对他在兰亭边养鹅以娱视听来提高技艺学养非常赏识。考虑到水池不大,因此养了一群鸭子,平时写作劳累后来此游目聘怀,得以消闲。 此时,鸭子见主人偕客人来,纷纷展翅引吭“刮刮叫”表示欢迎。 皮日休还未坐定,便忿忿然,列举当朝统治者黑暗荒淫和种种事例。他把最近写的一篇文章《读司马兵法》递给陆龟蒙,当读到:“古之取天下也,以民心,今之取天下也,以民命……”,陆龟蒙也慨然而道:“盗贼本王臣!”统治者如狼豺般地鱼肉人民,本身就是强盗和奸贼。 两人纵论时局,不无担忧。陆龟蒙此时取出一首七绝《吴宫怀古》“香径长州尽棘丛,奢云艳雨只悲风,吴王事事须亡国,未必西施胜六宫”。诗中所提历史上吴国灭亡的真正原因,是吴国统治者的暴敛恣睢,荒淫无耻,咎由自取的结果,并不是一个西施的能量所决定的,二人正谈到当朝僖宗李俨公凭几个阉竖佐命定策时,忽听见远处传来阵阵叫喊声。 原来,附近几个乡为争夺一个破烂不堪的野庙的归属而进行争执。皮、陆二人闻讯后,急前去劝阻。村民们见甫里先生到来,都振振有词地请他当场裁决,陆龟蒙观片刻,被这一群衣衫褴褛,面黄肌瘦而又被统治者愚弄成麻木不仁的面孔而激愤,不由得连叹数声“悲!悲!悲!”。 这时村民中有几位长者,误听为“碑!碑!碑!”有的说,这庙前之碑,数十年前,兵荒马乱时,已被人盗去。也有人说,原来写碑之人,因得罪朝庭,碑被铲去众说纷纭,难有定一。 言者无心,听者有意。只见陆龟蒙当场向众人作一长揖道:“今天所说的碑和庙之归属之事,容我再行打听后作定夺,望大家不再为此争执不休”。大家见甫里先生神貌肃然,信诚有方,也就不再纠缠而纷纷离去。皮日休见此问道:“陆兄,眼下国势衰微,百姓涂炭,难道你还真值得为一个野庙之事去奔走操劳吗?”只见陆龟蒙斩钉截铁地说道:“这事我定要追根寻源,晓以天下!”当晚,陆龟蒙躺在床上,辗转反侧,难以入眼,想到白天之事,情郁愤懑,不由得跃起握笔,写下了名篇《野庙碑》:“碑者悲也。……余之碑野庙也,非有功德政事可记,直悲夫 竭其力,以奉无名之土木也。……” 文章一开始,就一反立碑的传统,不为有功有绩的死者唱赞歌,而是充分衰怜那些无知的百姓穷心竭力供奉无名的土木偶象,而这些土木偶象对鼠疫、旱灾、官吏剥削种种天灾人祸不能抵御,只会加重人民负担。百姓现已生活在水火之中,还要志供奉这些土木,然而这些土木又成为百姓们的精神枷锁,腐蚀心灵。联想今天几个村的村民们为民野庙的归属问题,还要争执不休,岂不愚之极也,悲之极也。接着《野庙碑》进一步用锋利的笔触,直指统治者残害人民生活的种种丑像:“升阶级,坐堂延,耳弦匏,口梁肉,载马车,拥徒隶者皆是也……此乃缨弁言语之土木耳,又何责其真土木耶?”土木做的菩萨老爷不能抵御天灾人祸,只不过骗取一些百姓的供奉,而那此为非作歹的贪官污史,非旦不能御天灾,还要窃禄夺民。一旦有事则一筹莫展。通过对照,这些凶狠腐败的统治者是何其恶、何其险,不是一目子然子吗!字里行间满溢着对大小统治者的愤怒,撕下了他们的种种伪善面具,显露他们狰狞可憎的丑态。 第二天“野庙碑”一经传出,顿时,群情激越,争相抄阅。昨天还为庙与碑争执的乡亲,此时都不约而同地叹道,甫里先生说的才是我们真正的“悲悲悲啊……”。 数年后,黑暗统治加剧,官逼民反终酿成唐末黄巢起义。皮日休做了黄巢的翰林学士,后因起义失败而遭诛杀,陆龟蒙不久也与世长辞。但他的名篇“野庙碑”编著于《笠泽丛书》后而流传至今。鲁迅曾评价说,唐末诗风衰落,而《笠泽丛书》等被称之为“一塌糊涂的泥塘里的光彩和锋芒”。 参考译文碑,是用来寄托哀思的。古时候用绳子将棺木吊进墓穴安葬,安葬时用大木头垫在棺材下面,系上绳索,以便搬动棺材。后人在木头上写明死者的生平事迹来表彰他的功业德行,于是留下它不舍得丢掉,碑的名称由此得来。从秦汉以后,有功业德行、施政办事的活着的人,也为他立碑,并且把木头换成了石头,这就失去了原来的用处。我为野庙立碑,并不是有什么施政办事的功业德行可以记述,只不过悲伤农民竭尽他们的力量来供奉野庙里泥塑木雕的神像罢了。 瓯、越一带有侍奉鬼神的传统习俗,山顶水边有很多不该祭祀的祭供。那些庙中供奉的神像,外表威武果断、黝黑硕大的,就称将军;和气谨慎、白皙年少的,就称某郎:老妇人外貌庄重而有威严,就称姥;妇女面容艳丽的,就称姑。供举神像的地方,厅堂建筑得很宽敞,台阶筑得很高,左右种植着十分茂密的古树,女萝和茑萝在上面遮蔽了阳光,猫头鹰在树木间筑巢。神庙两廊中的神用车马和随从差役,众多繁杂,奇形怪状。农民们自己塑造了这些神像,又对这些神鬼偶像感到害怕,跑来祭祀唯恐落在后面。大的杀牛来祭祀,其次杀猪来祭杞,小的也不下于杀狗、鸡、鱼和菽来祭祀。平时祭祀用的家畜和酒,宁可家里缺少,也不能让神像缺少。如果有一天不勤勉,灾祸就随之降临,老人小孩,家畜牛马都战战兢兢的。疾痛死丧,农民不认为恰巧遇到这个时候!自己不明白生老痛死的规律,全部归结到了神身上。 虽然这样,如果按照古代的礼制来衡量,就不合事理;但按现在的礼制来衡量,也许将野庙中无名偶像供奉为神,不算什么罪过。为什么呢?难道不是因为活着的时候能够抵御大灾,抵抗大患,他死后就该享用活着的人的祭祀吗?野庙里供奉的无名的神像,不能同抵御祸患死后受到祭祀的神相比,这是明显不合乎古代礼制的地方。现在也有威武果断、体格硕大的人,也有和气谨慎、青春年少的人。登上台阶,举行大型酒宴,耳听音乐演奏,口吃精美食品,乘车骑马,被仆从包围的人都是这样的。解除人民的沉重苦难.拯救百姓于危难之中,这些他们不曾放在心上。百姓必须供奉的东西,一天不勤勉,就派出凶悍的官吏,滥用酷刑,强迫他们去做事。贪官污吏与无名之神相比,谁给人民带来的灾祸严重?平时国家没有事情,这些人一直被视为贤士良臣。一旦国家有大的祸患,应当报效国家的时候,却昏乱害怕,遇到危险即仓惶逃遁,乞求作囚徒都来不及。这是戴着礼帽会说话的泥塑木雕罢了,又为什么责备那些真的泥塑木雕呢!所以说:按现在的礼制来衡量,也许将野庙中的无名偶像供奉为神,不算什么罪。 接着写了一首诗,作为碑文后的铭文:泥塑木雕,偷窃我百姓的酒食家畜,本来没有名堂;智慧才能与泥塑木雕一般的官吏,偷窃我君主的俸禄官位,怎能按礼仪侍奉呢?俸禄优厚官位崇高,酒食家畜却非常微薄。神享用祭品.谁说他不对?看着我立的碑,知道我的碑文情感多么悲伤。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。