词条 | 西元690年 |
释义 | 纪年庚寅年(虎年) 唐载初二年 武周天授元年 年表武则天改唐为周 载初元年(六九0)九月九日,武则天宣布改唐为周,改元天授。十二日,则天受尊号为圣神皇帝,以睿宗皇帝为皇嗣,赐姓武,皇太子为皇孙。先是,九月三日,侍御史傅游艺揣太后之意,率关中百姓九百人诣阙上表,请改国号为周,赐皇帝武姓,则天佯为不许,擢游艺为给事中。百官及帝室宗戚、百姓、四夷酋长、沙门道士六万多人又请,睿宗皇帝亦上表请改武姓,遂改。十三日,立武氏七庙于神都,立武承嗣等武氏子侄为王及郡王,武氏诸姑姊为长公主。十月,制天下武氏悉免课役。 始殿试贡士 载初元年(六九0)二月十四日,则天太后于东都洛城殿亲自策问贡士,数日方毕。贡士殿试自此始。 苏良嗣卒 载初元年(六九0)三月十日,苏良嗣卒。良嗣雍州武功(今陕西武功以西)人。世长之子。高宗时为周王府司马,王年少不法,良嗣正色匡谏,以法绳王府不称职官属,为人尊惮。迁荆州大都督长史,有宦官奉高宗之命于江南采怪竹运京师,沿途纵暴,过荆州,良嗣囚之,上疏言此非圣人抑己爱人之道,高宗纳之,令弃竹。永淳元年(六八二),为雍州长史,时关中饥荒,盗贼纵横,良嗣政令严明,不出三日而擒贼。垂拱初(六八五)迁冬官尚书,拜纳言,封温国公二年,迁文昌左相,同凤阁鸾台三口。时僧怀义有宠,良嗣遇怀义于朝堂,怀义不为礼,良嗣令左右批其颊数十。则天太后戒怀义出入北门,勿犯宰相南衙。载初元年罢左相,加特进,仍知政事。地官尚书韦方质得罪,良嗣受累入狱。太后明良嗣与方质素不和,特保出狱。即拜谢,伏地不能起,归家卒,年八十五。 北门学士消亡 北门学士上元二年(六七五)设立,以协助武后处理政务,分宰相之权,抗衡外朝大臣势力。及则天以太后临朝,独掌军政大权,通过酷吏彻底清洗异己者,改造宰相班底,北门学士失去作用。至载初元年(六九0),北门学士皆因忤旨或酷吏构陷,被杀身死(胡楚宾早死除外),其后再无“北门学士”称谓。北门学士中,刘讳之、范履冰迁官最高,皆得拜相。讳之最受宠信,独掌草诏。然因言太后应归政嗣君,失宠,遭人诬陷,又讥太后之旨不得名“敕”,垂拱三年(六八七)赐死。履冰因曾荐举犯逆者,载初元年(六九0)四月下狱死。元万顷因与徐敬业兄弟友善,为酷吏陷害,永昌元年(六八九)配流岭南死。周思茂垂拱四年(六八八)下狱死。苗神客载初元年(六九0)八月,亦被杀。 侯思止告密得官 思止雍州醴泉(今陕西礼泉以北)人。原卖饼为业,后为游击将军高元礼奴仆。恒州有判官因事受刺史裴贞杖责,怀恨,教思止告贞与舒王元名谋反,载初元年(六九0)七月,元名及贞族诛,思止告密有功,授游击将军。时告密者往往授五品官,思止因此求授御史。则天太后以思止不识字,不堪御史。思止曰:“獬豸不识字,但能触邪。”则天悦,授朝散大夫,侍御史。则天欲赐先所籍没之宅与思止,思止以恶逆反之人及其宅,拒之。思止闾巷庸奴,本不知廷对,此皆元礼惧思止陷已,曲媚教之。思止为侍御史,按狱苛酷日甚。名臣魏元忠等遭诬入狱,思止倒拖元忠,言行鄙下,元忠斥之,思止惊悚,转而问教,时人以为谈谑之资。思止又仿酷吏来俊臣,奏娶士族赵郡李自挹女,宰相李昭德斥之为辱国伤俗。思止后因犯禁藏锦,于长寿二年(六九三)二月被杖杀。 置“例竟门”狱 载初元年(六九0),东都洛城南丽景门内设制狱,以处逆反者。凡入此狱者,非死不出,人称“例竟门”(人入此门,例尽其命)。朝士人人自危,相见不敢言,恐被诬为结党谋逆。每入朝,则与家人诀别,恐遭掩捕,不得生还。 徐有功执法平恕 则天执政,崇尚刑法,法官竞相严酷,以逆反罪滥捕无辜,多施极刑,唯司刑丞徐有功及杜景俭执法平恕,直法不屈,救数百家,人称“遇来(俊臣)、候(思止)必死,遇徐(有功)、杜(景俭)必生。”有功初任蒲州司法参军,为政以仁恕为怀,不杖一人。载初元年(六九0),迁司刑丞。时有颜余庆参预越王贞父子谋反,法官判殊死,有功以诛魁首,恕支党,力争不可。则天怒诘之,有功明辩不屈,得免死。有韩纪孝任徐敬业伪官,身死,法官判籍没其家,有功争之,得免。有功转秋官郎中,有风阁侍郎任知古、冬官尚书裴行本等七人被诬当死,则天赐免,酷吏来俊臣等固请如法,有功顺旨救之。有功为申冤滥,二度罢官。天授元年(六九0)十月,道州刺史李仁褒兄弟被告私议吉凶,谋复李氏,当诛,有功争不可,酷吏周兴劾有功救反逆,罪当诛,则天罢有功之官。后起为左肃政台侍御史。润州刺史窦孝谌妻庞氏遭诬当斩,有功辩其无罪,以党援恶逆,再度罢官。后起为左司郎中,转司刑少卿,守法公正,始终如一。有皇甫文备与有功同治狱,诬有功纵容逆党,文备因事下狱,有功不以私害公,言文备罪不当死,使出狱。有功自云:“身为大理,人命所悬,必不能顺旨诡辞以求苟免。”酷吏嫉之如仇,然酷刑因此而稍衰。有功长安二年(七0二)卒,年六十二。中宗继位,以有功公正平恕,特制褒奖。 大事(1)十一月,庚辰朔,日南至。太后享万象神宫,赦天下。始用周正,改永昌元年十一月为载初元年正月,以十二月为腊月,夏正月为一月。以周、汉之后为二王后,舜、禹、成汤之后为三恪,周、隋之嗣同列国。 (1)十一月,庚辰朔(初一),冬至,太后祭万象神宫,大赦天下。开始用周历,改永昌元年十一月为载初元年正月,以十二月为腊月,夏历正月为一月。封周朝、汉朝王室的后代为“二王后”,舜、禹、成汤的后代为“三恪”,北周、隋朝皇帝的后代享受封国的待遇。 (2)凤阁侍郎河东宗秦客,改造“天”“地”等十二字以献,丁亥,行之。太后自名“”,改诏曰制。秦客,太后从父姊之子也。 (2)凤阁侍郎河东人宗秦客,改造“天”“地”等十二个字进献,丁亥(初八),朝廷下令推行。太后自己命名为“”,改称“诏”为“制”。宗秦客是太后堂姊的儿子。 (3)乙未,司刑少卿周兴奏除唐亲属籍。 (3)乙未(十六日),司刑少卿周兴奏请废除唐朝帝室亲属的家族名册。 (4)腊月,辛未,以僧怀义为右卫大将军,赐爵鄂国公。 (4)腊月,辛未(二十三日),唐朝任命和尚怀义为右卫大将军,赐给鄂国公爵位。 (5)春,一月,戊子,武承嗣迁文昌左相,岑长倩迁文昌右相、同凤阁鸾台三品,凤阁侍郎武攸宁为纳言,邢文伟守内史,左肃政大夫、同凤阁鸾台三品王本立罢为地官尚书。攸宁,士之兄孙也。 (5)春季,一月,戊子(初十),武承嗣升任文昌左相,岑长倩升任文昌右相、同凤阁鸾台三品,凤阁侍郎武攸宁为纳言,邢文伟守内史,左肃政大夫、同凤阁鸾台三品王本立罢除相职,改任地官尚书。武攸宁是武士哥哥的孙子。 时武承嗣、三思用事,宰相皆下之。地官尚书、同凤阁鸾台三品韦方质有疾,承嗣、三思往问之,方质据床不为礼。或谏之,方质曰:“死生有命,大丈夫安能曲事近戚以求苟免乎!”寻为周兴等所构,甲午,流儋州,籍没其家。 当时武承嗣、武三思当权,宰相都对他们很谦让。地官尚书、同凤阁鸾台三品韦方质有病在家,武承嗣、武三思前往问候,韦方质靠着床不行礼。有人规劝他不要这样,他说:“生死有命运安排,大丈夫怎能屈身事奉太后的近亲以求幸免呢!”不久他便被周兴等人陷害,甲午(十六日),流放儋州,查抄家产。 (6)二月,辛酉,太后策贡士于洛城殿。贡士殿试自此始。 (6)二月,辛酉(十四日),太后亲自在洛城殿考各地入京应举的人。入京应举的人参加殿试是从这时候开始的。 (7)丁卯,地官尚书王本立薨。 (7)丁卯(二十日),地官尚书王本立去世。 (8)三月,丁亥,特进、同凤阁鸾台三品苏良嗣薨。 (8)三月,丁亥(初十),特进、同凤阁鸾台三品苏良嗣去世。 (9)夏,四月,丁巳,春官尚书、同平章事范履冰坐尝举犯逆者下狱死。 (9)夏季,四月,丁巳(十一日),春官尚书、同平章事范履冰因曾荐举犯叛逆罪的人,被关进监狱后死去。 (10)醴泉人侯思止,始以卖饼为业,后事游击将军高元礼为仆,素诡无赖。恒州刺史裴贞杖一判司,判司使思止告贞与舒王元名谋反,秋,七月,辛巳,元名坐废,徙和州,壬午,杀其子豫章王;贞亦族灭。擢思止为游击将军。时,告密者往往得五品,思止求为御史,太后曰:“卿不识字,岂堪御史!”对曰:“獬豸何尝识字,但能触邪耳。”太后悦,即以为朝散大夫、侍御史。他日,太后以先所籍没宅赐之,思止不受,曰:“臣恶反逆之人,不愿居其宅。”太后益赏之。 (10)醴泉人侯思止,起初靠卖饼谋生,后来给游击将军高元礼当仆人,一贯诡诈无赖。恒州刺史裴贞杖责一名判司,判司指使侯思止诬告裴贞与舒王李元名谋反,秋季,七月,辛巳(初七),李元名因此被废黜,迁移到和州,壬午(初八),处死他的儿子豫章王李;裴贞也被灭族。朝廷提拔侯思止为游击将军。当时,告密的人往往能当五品官,侯思止要求担任御史,太后说:“你不识字,怎么能担任御史!”回答说:“獬豸哪里识字,只能用角触邪恶的人。”太后高兴,即任命他为朝散大夫、侍御史。过些天,太后将早先没收的住宅赐给他,侯思止不肯接受,说:“我憎恶叛逆的人,不愿意居住他们的住宅。”太后更加赞赏他。 衡水人王弘义,素无行,尝从邻舍乞瓜,不与,乃告县官,瓜田中有白兔;县官使人搜捕,蹂践瓜田立尽。又游赵、贝,见闾里耆老作邑斋,遂告以谋反,杀二百余人。擢授游击将军,俄迁殿中侍御史。或告胜州都督王安仁谋反,敕弘义按之。安仁不服,弘义即于枷上刎其首;又捕其子,适至,亦刎其首,函之以归。道过汾州,司马毛公与之对食,须臾,叱毛公下阶,斩之,枪揭其首入洛,见者无不震粟。 衡水人王弘义,一贯品行不好,曾向邻居讨瓜吃,邻居不给,便向县官报告说,瓜田中有白兔;县官派人搜捕,结果瓜田都被踩坏了。他又游历赵州、贝州,见乡间父老作佛事活动,便诬告他们谋反,结果杀死二百余人。王弘义被提拔为游击将军,很快又升任殿中侍御史。有人密告胜州都督王安仁谋反,太后命令王弘义审讯他,王安仁不服,王弘义就在他戴着枷锁的时候砍下他的脑袋;又搜捕他的儿子,他的儿子恰好来到,他便也砍下他的脑袋,用盒子 盛着带回。路过汾州,汾州司马毛公和他一起进餐,突然间,他怒喝毛公下台阶,砍下脑袋,用枪挑着进入洛阳,看见的人无不恐惧颤抖。 时置制狱于丽景门内,入是狱者,非死不出,弘义戏呼曰“例竟门”。朝士人人自危,相见莫敢交言,道路以目。或因入朝密遭掩捕,每朝,辄与家人诀曰:“未知复相见否?” 当时太后的特别监狱设在丽景门内,被关入这个监狱的,不死不能出狱,所以王弘义戏称丽景门为“例竟门”。朝廷官员人人自危,相见时不敢交谈,在路上相遇只能用眼睛示意。有的入朝时突然被秘密逮捕,因此每次入朝前,总与家人诀别说:“不知道是否还能再相见?” 时法官竞为深酷,唯司刑丞徐有功、杜景俭独存平恕,被告者皆曰:“遇来、侯必死,遇徐、杜必生。” 当时执法的官吏竞相施行严刑峻法,只有司刑丞徐有功、杜景俭保持公平宽恕,被告发的人都说:“遇到来俊臣、侯思止一定死,遇到徐有功、杜景俭一定生还。” 有功,文远之孙也,名弘敏,以字行。初为蒲州司法,以宽为治,不施敲朴。吏相约有犯徐司法杖者,众共斥之。迨官满,不杖一人,职事亦修。累迁司刑丞,酷吏所诬构者,有功皆为直之,前后所活数十百家。尝廷争狱事,太后厉色诘之,左右为战粟,有功神色不挠,争之弥切。太后虽好杀,知有功正直,甚敬惮之。景俭,武邑人也。 徐有功是徐文远的孙子,名叫弘敏字有功,人们习惯称呼他的字。他初任蒲州司法参军,以宽大为治狱原则,不动用刑杖。属吏互相约定,有犯法使徐有功动用刑杖的,大家一致叱责他。直到他职任期满,也没有杖责过一名犯人,任内的事务也得到治理。他连续升官至司刑丞。对被酷吏诬陷的人,徐有功都为他们平反,前后救活数十上百家。徐有功曾在朝廷争辩有关刑狱的事,太后严厉责问他,左右都替他胆颤心惊,而他神色不变,争辩更加坚决。太后虽然好杀人,但知道他为人正直,对他很恭敬也很畏惧。杜景俭是武邑人。 司刑丞荥阳李日知亦尚平恕。少卿胡元礼欲杀一囚,日知以为不可,往复数四,元礼怒曰:“元礼不离刑曹,此囚终无生理!”日知曰:“日知不离刑曹,此囚终无死法!”竟以两状列上,日知果直。 司刑丞荥阳人李日知也崇尚公平宽恕。司刑少卿胡元礼想杀一名囚犯,李日知以为不可以,多次反复争论,胡元礼发怒说:“我只要不离开司刑寺,这个囚犯最终没有生还的道理!”李日知也说:“我只要不离开司刑寺,这个囚犯最终没有死的道理!”最后将两人的不同意见上报,李日知的意见果然有理。 (11)东魏国寺僧法明等撰《大云经》四卷,表上之,言太后乃弥勒佛下生,当代唐为阎浮提主,制颁于天下。 (11)东魏国寺和尚法明等撰写《大云经》四卷,上奏表将书进献,书中说太后是弥勒佛降生,当取代唐朝作为人间的主宰。太后下令将它颁布于天下。 (12)武承嗣使周兴罗告隋州刺史泽王上金、舒州刺史许王素节谋反,徵诣行在。素节发舒州,闻遭丧哭者,叹曰:“病死何可得,乃更哭邪!”丁亥,至龙门,缢杀之。上金自杀。悉诛其诸子及支党。 (12)武承嗣指使周兴罗织罪名告发隋州刺史泽王李上金、舒州刺史许王李素节谋反,他们被征召到太后所在地。李素节从舒州出发时,听见有人因遇丧事而痛哭,便感叹说:“病死哪里可以得到,还哭什么呢!”丁亥(十三日),走到龙门,被吊死。李上金自杀。朝廷全部处死他们的儿子和亲属。 (13)太后欲以太平公主妻其伯父士让之孙攸暨,攸暨时为右卫中郎将,太后潜使人杀其妻而妻之。公主方额广颐,多权略,太后以为类己,宠爱特厚,常与密议天下事。旧制,食邑,诸王不过千户,公主不过三百五十户;太平食邑独累加至三千户。 (13)太后想将她女儿太平公主嫁给她伯父武士让的孙子武攸暨。武攸暨当时任右卫中郎将,太后秘密指使人杀死他的妻子而后将女儿嫁给他。太平公主方额大腮,多权变谋略,太后以为同自己相像,因此特别宠爱她,常同她秘密议论天下大事。按旧制规定,朝廷赐给封户,诸王不能超过一千户,公主不能超过三百五十户;唯独太平公主却连续追加至三千户。 (14)八月,甲寅,杀太子少保、纳言裴居道;癸亥,杀尚书左丞张行廉。辛未,杀南安王颖等宗室十二人,又鞭杀故太子贤二子,唐之宗室于是殆尽矣,其幼弱存者亦流岭南,又诛其亲党数百家。惟千金长公主以巧媚得全,自请为太后女,仍改姓武氏;太后爱之,更号延安大长公主。 (14)八月,甲寅(十一日),朝廷杀太子少保、纳言裴居道;癸亥(二十日),杀尚书左丞张行廉;辛未(二十八日),杀南安王李颖等皇族十二人,又用鞭子打死故太子李贤的两个儿子,唐朝皇族于是差不多被清除净尽了,年幼还活着的也都流放岭南,又处死他们的亲党数百家。只有千金长公主靠善于献媚得以保全性命,她自己请求做太后的女儿,并改姓武氏;太后喜欢她,改封号为延安大长公主。 (15)九月,丙子,侍御史汲人傅游艺帅关中百姓九百余人诣阙上表,请改国号曰周,赐皇帝姓武氏。太后不许;擢游艺为给事中。于是百官及帝室宗戚、远近百姓、四夷酋长、沙门、道士合六万余人,俱上表如游艺所请,皇帝亦上表自请赐姓武氏。戊寅,群臣上言:有凤皇自明堂飞入上阳宫,还集左台梧桐之上,久之,飞东南去;及赤雀数万集朝堂。 (15)九月,丙子(初三),侍御史汲县人傅游艺率领关中百姓九百余人到皇宫前上奏表,请求改国号为周,赐皇帝姓武氏。太后没有允许;但提升傅游艺任给事中。于是百官以及帝室的同宗亲属、远近百姓、四夷的酋长、和尚、道士共六万余人,都上表提出同傅游艺一样的请求,皇帝也上表自己请求赐姓武氏。戊寅(初五),群臣进言:有凤凰从明堂飞入上阳宫,又飞回停在左台的梧桐树上,过了很久,才向东南飞去;还有赤雀数万只飞集朝堂。 庚辰,太后可皇帝及群臣之请。壬午,御则天楼,赦天下,以唐为周,改元。乙酉,上尊号曰圣神皇帝,以皇帝为皇嗣,赐姓武氏;以皇太子为皇孙。 庚辰(初七),太后同意皇帝及群臣的请求。壬午(初九),太后上则天门城楼,宣布大赦天下,改唐为周,更改年号。乙酉(十二日),上尊号称圣神皇帝,以皇帝为皇位继承人,赐姓武氏;以皇太子为皇孙。 丙戌,立武氏七庙于神都,追尊周文王曰始祖文皇帝,妣姒氏曰文定皇后;平王少子武曰睿祖康皇帝,妣姜氏曰康睿皇后;太原靖王曰严祖成皇帝,妣曰成庄皇后;赵肃恭王曰肃祖章敬皇帝,魏义康王曰烈祖昭安皇帝,周安成王曰显祖文穆皇帝,忠孝太皇曰太祖孝明高皇帝,妣皆如考谥,称皇后。立武承嗣为魏王,三思为梁王,攸宁为建昌王,士兄孙攸归、重规、载德、攸暨、懿宗、嗣宗、攸宜、攸望、攸绪、攸止皆为郡王,诸姑姊皆为长公主。 丙戌(十三日),太后在神都洛阳立武氏七庙,追尊周文王为始祖文皇帝,先妣姒氏为文定皇后;周平王小儿子姬武为睿祖康皇帝,先妣姜氏为康惠皇后;太原靖王为严祖成皇帝,先妣为成庄皇后;赵肃恭王为肃祖章敬皇帝,魏义康王为烈祖昭安皇帝,周安成王为显祖文穆皇帝,忠孝太皇为太祖孝明高皇帝,先妣的谥号都同于先考,称皇后。封武承嗣为魏王,武三思为梁王,武攸宁为建昌王,武士哥哥的孙子武攸归、武重规、武载德、武攸暨、武懿宗、武嗣宗、武攸宜、武攸望、武攸绪、武攸止都封为郡王,诸姑姊都封为长公主。 又以司宾卿溧阳史务滋为纳言,凤阁侍郎宗秦客检校内史,给事中傅游艺为鸾台侍郎、平章事。游艺与岑长倩、右玉钤卫大将军张虔勖、左金吾大将军丘神、侍御史来子等并赐姓武。秦客潜劝太后革命,故首为内史。游艺期年之中历衣青、绿、朱、紫,时人谓之四时仕宦。 又任命司宾卿溧阳人史务滋为纳言,凤阁侍郎宗秦客为检校内史,给事中傅游艺为鸾台侍郎、平章事。傅游艺与岑长倩、右玉钤卫大将军张虔勖、左金吾大将军丘神、侍御史来子等都赐姓武氏。宗秦客私下劝太后改换朝代,所以首先任内史。傅游艺一年之间穿遍了青、绿、朱、紫四种颜色的官服,即由九品官做到三品官,当时人称之为四季作官。 敕改州为郡;或谓太后曰:“陛下始革命而废州,不祥。”太后遽追止之。 太后下令改州为郡;有人对太后说:“陛下刚改换朝代而废除州,不吉利。”太后立即追回成命。 命史务滋等十人巡抚诸道。太后立兄孙延基等六人为郡王。 命令史务滋等十人巡视安抚各道。太后又封她哥哥的孙子武延基等六人为郡王。 (16)冬,十月,甲子,检校内史宗秦客坐赃贬遵化尉,弟楚客亦以奸脏流岭外。 (16)冬季,十月,甲子(二十一日),检校内史宗秦客因贪赃获罪,降职为遵化县尉,他弟弟宗楚客也因非法获取财物被流放岭外。 (17)丁卯,杀流人韦方质。 (17)丁卯(二十四日),朝廷杀死被流放人员韦方质。 (18)辛未,内史邢文伟坐附会宗秦客贬珍州刺史。顷之,有制使至州,文伟以为诛己,遽自缢死。 (18)辛未(二十八日)内史邢文伟因依附宗秦客而获罪,降职为珍州刺史。不久,有太后派的使者到珍州,邢文伟以为要杀他,便连忙自缢而死。 (19)壬申,敕两京诸州各置大云寺一区,藏《大云经》,使僧升高座讲解,其撰疏僧云宣等九人皆赐爵县公,仍赐紫袈裟、银龟袋。 (19)壬申(二十九日),太后命令两京和各州分别修建大云寺一座,收藏《大云经》,让和尚升座讲解,为《大云经》撰写注疏的和尚云宣等九人都赐爵县公,还赐给他们紫袈裟、银龟袋。 (20)制天下武氏咸蠲课役。 (20)太后下令,天下姓武氏的人都蠲免赋税徭役。 (21)西突厥十姓,自垂拱以来为东突厥所侵掠,散亡略尽。池都护继往绝可汗斛瑟罗收其余众六七万人入居内地,拜右卫大将军,改号竭忠事主可汗。 (21)西突厥十姓,自垂拱年间以来被东突厥侵扰掠夺,几乎逃散净尽。池都护继往绝可汗斛瑟罗收集西突厥余众六七万人入居内地,唐朝任命他为右卫大将军,改称号为竭忠事主可汗。 (22)道州刺史李行褒兄弟为酷吏所陷,当族,秋官郎中徐有功固争不能得。秋官侍郎周兴奏有功出反囚,当斩,太后虽不许,亦免有功官;然太后雅重有功,久之,复起为侍御史。有功伏地流涕固辞曰:“臣闻鹿走山林而命悬庖厨,势使之然也。陛下以臣为法官,臣不敢枉陛下法,必死是官矣。”太后固授之,远近闻者相贺。 (22)道州刺史李行褒兄弟被酷吏诬陷,罪当灭族,秋官郎中徐有功坚持争辩也不能平反。秋官侍郎周兴控告徐有功故意为谋反囚犯开脱,应当斩首,太后虽然没有批准,但也免去他的官职;但太后很器重徐有功,以后又起用他为侍御史。徐有功跪伏在地上流着泪坚决推辞说:“我听说鹿奔跑在山林中而命掌握在厨师手里,这是地位造成的。陛下任用我为执法的官员,我不敢歪曲陛下的法律,必定死在这法官任上了。”太后坚持要他任侍御史,远近听到这个消息的人都相互庆贺。 (23)是岁,以右卫大将军泉献诚为左卫大将军。太后出金宝,命选南北牙善射者五人赌之,献诚第一,以让右玉钤卫大将军薛咄摩,咄摩复让献诚。献诚乃奏言:“陛下令选善射者,今多非汉官,窃恐四夷轻汉,请停此射。”太后善而从之。 (23)本年,太后任命右卫大将军泉献诚为左卫大将军。太后拿出金银财宝,命令选拔南北衙禁卫军优秀射手五人比赛射箭,泉献诚获得第一,他让给右玉钤卫大将军薛咄摩。薛咄摩又让给泉献诚。泉献诚便上奏说:“陛下命令选拔优秀射手,现在选出的多不是汉族官员,我恐怕四夷轻视汉人,请求停止这次比赛。”太后赞赏并采纳他的意见。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。