请输入您要查询的百科知识:

 

词条 我亲爱的爸爸
释义

歌剧

《我亲爱的爸爸》是普契尼的独幕歌剧《强尼·史基基》中一首咏叹调,旋律极为优美,深情而动人。

歌词大意为:“啊! 我亲爱的爸爸,我爱那英俊少年。我愿到露萨港去,买一个结婚戒指。我无论如何要去,假如您不答应,我就到威克桥上,纵身投入那河水里。我多痛苦,我多悲伤。啊! 天哪! 我宁愿死去! 爸爸,我恳求你! 爸爸,我恳求你! ”

节拍:6/8 拍

《强尼·史基基》的剧情取自意大利诗人但丁(1265-1321)的长诗《神曲·地狱篇》中的一个故事:富商多纳蒂临死,一群亲友围聚病榻,皆欲承继其巨额遗产。但是多纳蒂的既定遗嘱内,载明遗产全数捐献给某一教堂,多纳蒂旋即瞑目。在场亲友大失所望。其中一青年里努奇奥(与多纳蒂的另一在场亲戚--强尼·史基基之女劳蕾塔相爱)提议,请强尼·史基基假扮多纳蒂垂危状,邀请公证人前来,当众另立遗嘱,遗产由众亲友均分。此计受到众人拥护,当即付诸实施。公证人到场。强尼·史基基卧病榻上,以多层被褥蒙体,颤声授意道:“我的财产以五里拉捐献教堂,以一千里拉赠予众亲友均分,其余现款及骡马、锯木场、以及在佛罗伦萨的住宅等等,则全部赠予吾最亲爱的强尼·史基基。”遗嘱录毕,公证人离去。众大哗。强尼·史基基从病榻跃起,持棒驱散众人,并笑对其女劳蕾塔与里努奇奥道:“多纳蒂的遗产是我理所应得,我当善自用之,以慰死者在天之灵。”

歌词

意大利文

O mio babbino caro,

mi piace è bello, bello;

vo'andare in Porta Rossa

a comperar l'anello!

Sì, sì, ci voglio andare!

e se l'amassi indarno,

andrei sul Ponte Vecchio,

ma per buttarmi in Arno!

Mi struggo e mi tormento!

O Dio, vorrei morir!

Babbo, pietà, pietà!

英文

Oh my dear daddy

I love him, he is so handsome

I want to go to Porta Rossa

to buy the ring!

Yes, yes, I mean it

And if my love were in vain

I would go to Ponte Vecchio

and throw myself in the Arno!

I fret and suffer torments!

Oh God, I would rather die!

Daddy, have pity, have pity!

Daddy, have pity, have pity!

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/11 9:27:40