词条 | 外事笔译 |
释义 | 本书由四部分组成,内容涵盖外事翻译概论、外交文书翻译、涉外文书翻译、涉外文函翻译等方面。教材立足于外事翻译的实践技能训练,博采众长,并依据文本特点和功能类型,构建相应的外事翻译理论。 图书信息外事笔译 作 者: 姜秋霞 主编 出 版 社: 外语教学与研究出版社 出版时间: 2009-11-1 开 本: 16开 ISBN : 9787560090948 定价:¥37.90 内容简介全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材包括笔译、口译、理论、通识和工具书五大系列,是国内第一套专门针对MTI学生编写的专业教材,具有专业化、实践性、应用型的鲜明特色。整套教材以职业翻译技能训练为核心,以应用型翻译理论为指导,配合不同学科领域的专题训练,旨在完善学习者的翻译学科知识结构,有效提高学习者口、笔译实践能力。 本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。 全书由四部分组成,内容涵盖外事翻译概论、外交文书翻译、涉外文书翻译、涉外文函翻译等方面。教材立足于外事翻译的实践技能训练,主要特点如下: 博采众长,构建外事翻译理论:本书依据功能翻译、语篇翻译、文化翻译、符号学翻译等理论原理,对外事文书进行文体描述与功能界定,并依据文本特点和功能类型,构建相应的外事翻译理论; 立足应用,知识技能有机结合:本书重在“应用型”实践能力的培养,同时兼顾外事笔译知识的讲解与传授,着重在选材与讲解中突出外事文本的语言特点、文化内涵以及外事翻译的转换规律等; 语料新颖,教学题材真实多样:书中使用的语料内容新颖,富有时代气息;教学题材多样,大到外交公报,小到涉外名片,大多选自真实的涉外活动,指导性强。 目录外事翻译概论 1.外事翻译回顾 2.外事翻译及其特点、种类 3.外事翻译的性质及标准 4.外事翻译的理论基础与方法 上编 外交文书的翻译 第一单元 外交公报的翻译 1.文本概说 2.翻译范例(一) 第六轮六方会谈团长会新闻公报 3.翻译范例(二) 中华人民共和国2006年国民经济和社会发展统计公报 4.翻译实践 第二单元 外交声明的翻译 1.文本概说 2.翻译范例(一) 中国政府关于全面禁止和彻底销毁核武器的声明 3.翻译范例(二) 4.翻译实践 第三单元 外交宣言的翻译 1.文本概说 2.翻译范例(一) Declaration of the High-Level Meeting of the Sixty-First Session of the General Assembly on the Midterm Comprehensive Global Review of the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 3.翻译范例(二) Political Declaration On HIV/AIDS 4.翻译实践 第四单元 白皮书的翻译 1.文本概说 2.翻译范例(一) 2006年中国的航天 3.翻译范例(二) 中国的政党制度 4.翻译实践 中编 涉外文书的翻译 第五单元 领导人发言稿的翻译 1.文本概说 2.翻译范例(一) …… 下编 涉外文函的翻译 |
随便看 |
|
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。