词条 | 田真兄弟 |
释义 | 原文京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片。翌日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大愕,谓诸弟曰:“树木同株,闻将分斫,故憔悴,是人不如木也。”因悲不自胜,不复解树。树应声荣茂,兄弟相感,遂为孝门。 译文京城有田真兄弟三人,(他们)共同商议着分割财产。他们自己照顾自己的生活,只有堂前的一棵紫荆树,(兄弟三人)共同商议想要(把树)锯成三片。第二天准备截断那棵树,那棵树马上就枯萎死亡,状态像被火燃烧过一样。田真前往看到了树,非常惊讶,对众位兄弟说:“树本来是同根的,听到要砍断分开,所以枯死了,我们都不如树木!”田真的两个兄弟都不禁悲伤地难以承受,不再分解树了。树听到声音后枝叶繁茂。兄弟三人相互被感动了,就和睦得像当初一样了。 写作手法借物抒情,通过树木的感情说明兄弟应该团结。 道理、中心兄弟之间要和谐共处 ,同为一家人,却要分家产,虽如此,可是一家人的感情是分不开的,就好比树一样,同根树是分不开的,所以在当今社会中一定要与亲人和睦相处,否则连树都不如了 句子翻译1、翌日就截之:第二天走上前准备截断它 2、状如火然:形状像被火燃烧过一样 3、树木同株,闻将分斫,故憔悴,是人不如木也:树本来是同根的,听到要砍断分开,所以枯死了,我们都不如树木 4、树应声荣茂:紫荆树听到(田真的)话后(立刻)枝叶繁茂 注释⑴京兆:京城地区。 ⑵生资:生活资料。 ⑶皆:都。 ⑷唯:只有。 ⑸破:使之破为。 ⑹就:开始 ⑺即:立即,立刻 ⑻状:形状;状态。像。 ⑼然:通假字,同“燃”,燃烧。 ⑽愕:震惊。 ⑾诸:众 ⑿斫(zhuó):砍。 ⒀胜:承受,控制 ⒁憔悴:枯死 ⒂故:所以 ⒃解:分解 ⒄其:他家的 18堂:门 19株:棵 20应:相应 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。