词条 | 始得东洞遂改为阳明小洞天 |
释义 | 作品名称:始得东洞遂改为阳明小洞天 创作年代:明朝 文学体裁:五言诗 作者:王守仁 基本信息【作品名称】始得东洞遂改为阳明小洞天 【创作年代】明朝 【作者姓名】王守仁 【文学体裁】五言诗 作品原文始得东洞遂改为阳明小洞天 (一) 古洞闭荒僻⑴,虚设疑相待。 披莱历风磴⑵,移居快幽垲。 营饮就岩窦,放榻依石垒⑶。 穹窒旋薰塞⑷,夷坎仍洒扫。 卷帙漫堆列,樽壶动光彩。 夷居信何陋⑸,恬淡意方在。 岂不桑梓怀⑹,素位聊无悔⑺。 (二) 童仆自相语,洞居颇不恶。 人力免结构,天巧谢雕凿。 清泉傍厨落,翠雾还成暮。 我辈日嬉偃,主人自愉乐。 虽无綮戟荣⑻,且远尘嚣聒。 但恐霜雪凝,云深衣絮薄。 (三) 我闻莞尔笑,周虑愧尔言。 上古处巢窟,抔饮皆污樽。 冱极阳内伏⑼,石穴多冬暄⑽。 豹隐文始泽⑾,龙蛰身乃存⑿。 岂无数尺榱⒀,轻裘吾不温。 邈矣箪瓢子⒁,此心期以论。 作品注释⑴古洞:即诗题中所说的东洞,即阳明洞,因王守仁居于此改为阳明小洞天而得名。位于修文县城东1.5公里处。 ⑵披莱:用手或工具分开杂草。磴:突出地面的石头。 ⑶榻:休息用的小床。 ⑷穹窒句:此句用典,《诗经》中有:“穹窒熏鼠,塞向堇户。”意思是把屋子里的老鼠洞尽行堵塞。 ⑸夷居句:此句用典,《论语》中有:“子欲居九夷,或曰:‘陋,如之何?’子曰‘君子居之,何陋之有?’”意思是君子住在简陋的地方就没有什么叫简陋了。 ⑹桑梓:家乡故里的别称。 ⑺素位句:此句用典,《礼记·中庸》中有:“君子素其位而行,不愿乎其外。”“素夷狄,行乎夷狄。”“素患难,行乎患难。”其意是安于现在所处的地位,处在边远地区就做在边远地区应做的事,处于患难之中,就做患难之中应做的事。 ⑻綮戟(qǐ jí)封建时代官吏出行时用于仪仗的器械。这里指出行时的仪仗队。 ⑼冱(hù)极句:冱,闭塞的意思。此句意思是山洞闭塞阴暗没有阳气。 ⑽暄:温暖。 ⑾豹隐句:此句用典,出自《列女传》中的故事,说南山的豹子下雨几天不下山觅食,是为了躲藏起来保护自己的皮毛,而其它野兽为了吃饱肚子以肥其身,当时看来活得很好,但最终损害的是自己。文:同纹,指豹子身上毛衣花纹。泽:润泽。 ⑿龙蛰句:此句用典,出自《易经》:“龙蛇之蛰,以存其身。”蛰,动物冬眠。此句意思是龙要冬眠才能保存自己的生命。 ⒀榱(cuī):同“椽”,这里指屋子。 ⒁邈矣箪瓢子:此句用典,出自《论语》,孔子称赞其弟子颜回一箪食一瓢饮不改其乐,后人以箪瓢子喻称颜回。邈矣:很远的时候。 作品译文(一) 古洞隐藏在荒僻的山间,难道是上天留着等待我的到来。 分开杂草沿着石级来到这里,移居到这幽静干燥的岩洞多么愉快。 挨着岩石搭一间小厨,把休息的小床也靠山岩放好。 尽行堵塞老鼠出没的小穴,再洒水把石坎清扫。 书籍就随意的堆放吧,把吃喝的器皿擦拭光亮。 居住在这简陋的地方又有什么不好?淡泊随意才是我的追求和向往。 尽管是那样怀念家乡的生活,我却丝毫无悔于今天的现状。 (二) 童仆相互的解嘲嘻说,住在这山洞里也还不错。 无需人力再来建造房屋了,天造地设无需雕凿。 厨房边有清清的泉水流淌,林间雾霭结成青绿的幕幛。 我们每天嘻戏玩耍,主人自己也会愉快欢乐。 虽然没有仪仗队簇拥的荣耀,却远隔了尘世的聒燥喧嚣。 只担心冬天霜雪凝结,天气寒冷我们却衣单絮薄。 (三) 我听说后莞尔一笑,你说的话考虑周到却令人惭愧。 上古的人居住洞窟,喝的也只有洼地里的积水。 闭塞的洞窟里没有多少阳气,到了冬天才显得温暖。 豹子隐藏起来是为了保护皮毛的光泽,龙要冬眠才能延续长久的生命。 难道没有房屋住,没有衣服穿我们就不感觉温暖吗? 古时的颜回,箪食瓢饮还为乐,这种境界是我心里期望的追求。 作品简析这组诗是王守仁移居东洞(即阳明洞)时所作。诗中描绘了石洞环境,记叙了谪居的艰难境况,表现了诗人对艰难环境的达观态度,特别是诗人箪食瓢饮以为乐的豁达胸怀。藏在荒僻深山中的岩洞,在诗人眼里仍然是清泉翠雾、霜雪云深,一幅优美宁静的自然画卷。全诗平平叙述,语言平实简练,多处借用典故来表达作者的内心世界,层次上自然推进,犹如河中水波,一浪高过一浪,一步一步反映出作者对理想的挚着追求。 作者简介王守仁(1472~1529),浙江余姚人,字伯安,号阳明子,世称阳明先生,故又称王阳明。是明代著名的思想家、文学家。他二十八岁参加礼部会试,名列前茅,中了进士,授兵部主事。1506年(明武宗正德元年),因反对宦官刘瑾,被廷杖四十,谪贬至贵州龙场。1517年(正德十二年),江西、广东等地爆发民乱,王守仁被朝廷重新启用,并平定了宁王等叛乱,立下赫赫战功。王守仁不但武功非凡,他也是著名的儒学大师,著有《传习录》等重要的著作,是儒家心性学说的集大成者。 |
随便看 |
|
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。