词条 | 施企巴乔夫 |
释义 | 施企巴乔夫(1899 - ?)苏联诗人。生于一个贫农家里。 1948年获斯大林文学奖,1950年因发表长诗《巴甫里克·莫洛佐夫》,再此获得斯大林文学奖。 作品第一部分作品:《永生的和平鸽》 女:无数次,在天空和大地之间的一棵棵橄榄树旁,我伸开 手掌放飞一对年轻的洁白的鸽子。 男:无数次,在太阳被地平线颤抖地举起又颤抖地沉入的一 个个早晨和黄昏,我向着遥远的南方,唱一支深情的无 词的歌。 女:就在亚热带丛林中那片不知名的小草上,他最后一次站 起身,向祖国致敬。红色的生命之泉奔涌着,再也没有 停歇。于是,那天的晚霞很红很红。 男:就这样,他在那片小草上献出最后一次脉搏,最后一次 呼吸,献出二十二岁的年龄。就这样,他在青春里永恒。 女:于是,他的生命永远年轻。 男:他是个普通的人, 女:普通极了, 男:是们儿时的伙伴, 女:我们青年时代的朋友。 男:他并不曾编织过关于英雄和元帅的光荣梦想,甚至并不 特别喜欢那些打仗的故事。 女:他迷恋着他的鸽子,他的洁白美丽的鸽子。每一次当鸽 子从他肩头起飞的时候,总会听到他对着蓝天吹响那嘹 亮的无比洒脱的鸽哨 第二部分男:可是,有一天,他说,他要去当参军,他要去南方的前线。 女:于是,在一个雾气蒙蒙的早晨,他打好背包和我们告别。 男:他说,南方有一对白鸽子死了,因此总有人要走上前线。 女:是的,总有人要走上前线。 男:他说,他是爱鸽子的,所以他要上前线。 女:他爱鸽子,他要上前线。 男:他说,你们生活吧,奋斗吧,幸福吧,相爱吧。 女:他说,你们要幸福,要相爱。 男:他说,洒尽鲜血是为了开放出阳光和爱情,开放出大片 大片和平的天空。 女:和平的天空。他说,是为了让所有的白鸽子永远不死地 自由地飞翔。 男:这时候,你哭了,你的脸上挂着泪珠。 女:我哭了。我的脸上挂着泪珠。 男:他说,你还是一个小丫头,一个傻乎乎的小丫头。 女:他说,我是一个小丫头,一个小傻丫头。 男:他微笑着,吹响一声长长的口哨, 女:一声口哨,一声无比优美的口哨。 男:然后,眼睛和眼睛互相凝望着, 女:凝望了许久,什么也没说。 男:最后,他拿出那对雪白雪白的鸽子,放到我们手上, 女:转过身,踏上那条弯弯曲曲的小道。 合:从此,他再也没有回来,永远也不会回来了…… 男:那一天, 女:那一天, 合:我看见晚霞很红很红;那一天他在青春里永恒,他的生 命永远永远年青。鸽子飞翔着,飞翔着,牵出长长的弧 线,牵出长长的没有尽头怀念。 男:我的歌回旋着,它是低低地,低低地。可我总相信,在 那遥远的亚热带丛林中会有一片小草会听到这歌声, 合:和我们一起怀念。于是,当我们无数次面对湛蓝湛蓝的 天空和血红血红的霞光, 女:总觉得有一个掩藏的故事还不曾诉说, 男:总觉得有一阵嘹亮的鸽哨在久久回荡。 合:无数次,我们伸开手掌放飞一对年轻的洁白的鸽子。无 数次,我们向着遥远的南方,唱一支深情的无词的歌。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。