光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮,破之,水迸,儿得活。
—— 《宋史·司马光传》
司马光长到七岁,神态严肃庄重像成年人,听到别人讲《左氏春秋》,很喜爱它,回来给家里人讲述,就能懂得书的主要意思。从此手不离开书,到了不知道饥渴冷暖的地步。有一天,一群小孩子在庭院里嬉戏,一个孩子攀上大水缸,一脚踏空掉下去淹没在水缸里。孩子们都抛下他跑走了,司马光拿起石头撞击水缸,撞破了它,水喷涌出来,那孩子就得救了。
1.凛然:严肃
2.之:代《左氏春秋》
3.为:给
4.既:就
5.了:明白,懂得。
6.其:指《左氏春秋》
7.指:同“旨”,主要意思
8.自是:从此。
9.释:放开。
10.至:甚至
11.于:在
12.登:爬到
13.瓮:大缸。
14.足:失足
15.跌:跌落
16.皆:都。
17.弃去:即“弃(之)去”,抛下那小孩跑走了。去:离开
18.持:拿起
19.破:使……破
20.之:代缸
21.迸:溢,流出