词条 | 马新简体 |
释义 | 马新简体是指在马来西亚和新加坡使用的简体汉字。 简介新加坡:1969年公布第一批简体字502个,除了67字(称为“异体简化字”),均与中国公布的简化字相同。1974年,又公布《简体字总表》,收简体字2248个,包括了中国公布的所有简化字,以及10个中国尚未简化的,如“要”、“窗”。1976年5月,颁布《简体字总表》修订本,删除这10个简化字和异体简体字,从而与中国的《简化字总表》完全一致。 马来西亚:1972年成立“马来西亚简化汉字委员会”,1981年出版《简化汉字总表》,与中国的《简化字总表》完全一致。 所以说中国简体字和新加坡、马来西亚的简体字是没有区别的,倒是部分台湾的网站硬要将两者区别开来. 但是一些用词、翻译上与大陆简体不同。 差异性新加坡的《简体字总表》与中国的《简化字总表》完全一致(部分台湾网站硬将两者区别开来)。但有些外来名词是有区别的,例如:“贝克汉姆”是大陆的叫法,而港澳叫“碧咸”,台湾则叫“贝克汉”。 马来西亚的《简化汉字总表》亦与中国的《简化字总表》完全一致。 新加坡汉字新加坡曾进行过汉字简化。新加坡使用的汉字可分为三个时期: 1969年前:使用传承汉字 1969年~1976年:颁布《简体字表》,不同于中国的《汉字简化方案》。 1976年后:全盘接受中国制订的简化字,颁布《简体字总表》、《异体字表》和《新旧字形对照表》。 历史1969年《简体字表》1969年《简体字表》又称502《简体字表》、《502》,因该表审订第一批共502个常用简体字。表中计有11个新加坡特用的简体字、38个与中国大陆简化方式不同的简体字、以及29个偏旁未简化的简体字。 现况虽然新加坡官方采用简体字,但民间仍然通行传统字,街头随处可见使用传统汉字的招牌。 举例与二简字相同要 → 𡚩 信 → 伩 窗 → 囱 貌 → 皃 嘴 → 咀 留 → 畄 答 → 荅 覆 → 覄 算 → 祘 解 → 觧 刹 → 杀 与中国不同的简化方式注:部分非Unicode字被转借及拆分,并以形旁注于括号内。 槟 → 梹 拨 → 拨(右边为発) 场 → 㘯 斗 → 斗(即未简化) 读 → 读(右边为上士下头) 谏 → 谏(右边为拣字右边旁) 恶 → 悪 发 → 発 飞 → 飞(外飞里去) 废 → 廃 无 → 无(丿一二厶) 芜 → 芜(艹丿一二厶) 抚 → 抚(扌丿一二厶) 复 → 覄 关 → 関(外边为简体门字头) 国 → 囯 划 → 㓰 开 → 𫔭(外边为简体门字头) |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。