词条 | 《梦李白》 |
释义 | § 简介 《梦李白》二首是唐代著名诗人杜甫写的思念其挚友李白的记梦诗,深刻的表达了对李白的思念之情。 § 梦李白(二首之一) 死 别 已 吞 声, 生 别 常 恻 恻。 江 南 瘴 疠 地, 逐 客 无 消 息。 故 人 入 我 梦, 明 我 长 相 忆。 君 今 在 罗 网, 何 以 有 羽 翼? 恐 非 平 生 魂, 路 远 不 可 测。 魂 来 枫 林 青, 魂 返 关 塞 黑。 落 月 满 屋 梁, 犹 疑 照 颜 色。 水 深 波 浪 阔, 无 使 蛟 龙 得。 【注解】 1.吞声:泣不成声。恻恻:内心悲痛不已。 2.瘴疠:山林间易致人病的湿热之气。逐客:被朝廷流放的人,指李白。 3.故人:指李白。明:明白、知道。 4.罗网:法网。李白因永王之事,曾被拘禁在监狱。 5.平生:生前。不可测:不可预料,怀疑李白已死。 6.枫林:指李白流放所在。关塞:指杜甫旅居的秦州。 7.颜色:指梦境中李白的容貌。 8.蛟龙:古代传说中能兴风作浪、发洪水的龙。这里喻指恶人。 【译文】 死别虽令人哀痛,那绝望的痛苦终会消失,生离的悲伤,则使人长久地挂念。你被流放的地方疾病肆虐,我的挚友啊,你至今没一点消息。你一定知道我在苦苦把你思念,终于来到梦中和我相见。你现在被拘禁身不由己,怎么还能够自由地飞翔?这难道真是你的精魂?道路遥远,一切难以猜测。你来时要飞越南方葱茏的枫树林,去时要漂渡险要的秦陇关塞。梦醒时月光洒满了我的屋梁,朦胧中仿佛看到你憔悴的容颜。水深波涌、浪大江宽,归去的魂魄呵,千万别碰上蛟龙,被那恶兽吞没! 【赏析】 天宝三年(744),李杜初会于洛阳,即成为挚友。乾元元年(758),李白因参加永王的幕府而受牵连,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。杜甫只知李白流放,不知赦还。这两首记梦诗是杜甫听到李白流放夜郎后,积思成梦而作。诗以梦前、梦中、梦后的次序叙写。第一首写初次梦见李白时的心理,表现对老友吉凶生死未卜的关切和深切思念之情。“水深波浪阔,无使蛟龙得”,体现了两人形离神合,肝胆相照,互劝互勉,至情交往的友谊。诗的语言温柔敦厚,句句发自肺腑,字字恻恻动人,读来叫人心碎。 § 梦李白(二首之二) 浮 云 终 日 行, 游 子 久 不 至, 三 夜 频 梦 君, 情 亲 见 君 意。 告 归 常 局 促, 苦 道 来 不 易, 江 湖 多 风 波, 舟 楫 恐 失 坠。 出 门 搔 白 首, 若 负 平 生 志。 冠 盖 满 京 华, 斯 人 独 憔 悴! 孰 云 网 恢 恢, 将 老 身 反 累。 千 秋 万 岁 名, 寂 寞 身 后 事。 【注解】 1.游子:指李白。至:归来。 2.频:接连、屡次。 3.告归:告别辞归。局促:匆促不安。苦道:再三表示。 4.楫:船桨。这两句喻示险恶的政治环境。 5.若负:好像辜负。 6.冠盖:冠冕和车盖,指京城的达官显贵。满:拥塞。斯人:指李白。 7.网:天网、天理。恢恢:宽广。反累:反而无辜受牵连。 8.名:指流传的美名。身后:死后。 【译文】 天上的浮云整日里漂游不定,远游的故人却久去不归。连续几个夜晚我都在梦中见到你,可知你对我的深情厚意。每次匆匆离去时,都说能来相见是多么的不易。江湖上风波险恶,我担心你的船只被掀翻沉没。出门时搔着满头白发,好像辜负了自己一生的志向。华车丽服的显贵遍布京城,却容不下才华盖世的你,使你这样潦倒憔悴。谁说天理公道无欺,你迟暮之年却无辜受连累。即使有了流芳千秋的美名,也难补偿在世时受到的冷落不公。 【赏析】 此诗写梦中所见李白的形象,抒写对老友悲惨遭遇的同情。自古文人相轻,李杜同为诗坛巨匠却交谊深厚,实为难能可贵,他们的友谊是建立在完全志同道合的基础上的。李白受诬,杜甫为其鸣不平,深表同情。“冠盖满京华,斯人独憔悴”,这是对李白不幸遭遇的控诉和对这个迫害人才的社会的抗议。全诗情真意切,悱恻动人。清人徐增说:“子美作诗,肠回九曲,丝丝见血。朋友至情,千载而下,使人心动。 § 全诗赏析 乾元元年(758)李白流放夜郎(治所在今贵州正安西北),二年春行至巫山遇赦,回到江陵。杜甫远在北方,只闻李白流放,不知已被赦还,忧思拳拳,久而成梦。 这两首记梦诗,分别按梦前、梦中、梦后叙写,依清人仇兆鳌说,两篇都以四、六、六行分层,所谓“一头两脚体”。(见《杜少陵集详注》卷七。本篇文字亦依仇本。)上篇写初次梦见李白时的心理,表现对故人吉凶生死的关切;下篇写梦中所见李白的形象,抒写对故人悲惨遭遇的同情。 “死别已吞声,生别常恻恻。”诗要写梦,先言别;未言别,先说死,以死别衬托生别,极写李白流放绝域、久无音讯在诗人心中造成的苦痛。开头便如阴风骤起,吹来一片弥漫全诗的悲怆气氛。 “故人入我梦,明我长相忆。”不说梦见故人,而说故人入梦;而故人所以入梦,又是有感于诗人的长久思念,写出李白幻影在梦中倏忽而现的情景,也表现了诗人乍见故人的喜悦和欣慰。但这欣喜只不过一刹那,转念之间便觉不对了:“君今在罗网,何以有羽翼?”你既累系于江南瘴疠之乡,怎么就能插翅飞出罗网,千里迢迢来到我身边呢?联想世间关于李白下落的种种不祥的传闻,诗人不禁暗暗思忖:莫非他真的死了?眼前的他是生魂还是死魂?路远难测啊!乍见而喜,转念而疑,继而生出深深的忧虑和恐惧,诗人对自己梦幻心理的刻画,是十分细腻逼真的。 “魂来枫林青,魂返关塞黑。”梦归魂去,诗人依然思量不已:故人魂魄,星夜从江南而来,又星夜自秦州而返,来时要飞越南方青郁郁的千里枫林,归去要渡过秦陇黑沉沉的万丈关塞,多么遥远,多么艰辛,而且是孤零零的一个。“落月满屋梁,犹疑照颜色。”在满屋明晃晃的月光里面,诗人忽又觉得李白那憔悴的容颜依稀尚在,凝神细辨,才知是一种朦胧的错觉。相到故人魂魄一路归去,夜又深,路又远,江湖之间,风涛险恶,诗人内心祝告着、叮咛着:“水深波浪阔,无使蛟龙得。”这惊骇可怖的景象,正好是李白险恶处境的象征;这惴惴不安的祈祷,体现着诗人对故人命运的殷忧。这里,用了两处有关屈原的典故。“魂来枫林青”,出自《楚辞·招魂》:“湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心,魂兮归来哀江南!”旧说系宋玉为招屈原之魂而作。“蛟龙”一语见于梁吴均《续齐谐记》:东汉初年,有人在长沙见到一个自称屈原的人,听他说:“吾尝见祭甚盛,然为蛟龙所苦。”通过用典将李白与屈原联系起来,不但突出了李白命运的悲剧色彩,而且表示着杜甫对李白的称许和崇敬。 上篇所写是诗人初次梦见李白的情景,此后数夜,又连续出现类似的梦境,于是诗人又有下篇的咏叹。 “浮云终日行,游子久不至。”见浮云而念游子,是诗家比兴常例,李白也有“浮云游子意,落日故人情”(《送友人》)的诗句。天上浮云终日飘去飘来,天涯故人却久望不至;所幸李白一往情深,魂魄频频前来探访,使诗人得以聊释愁怀。“三夜频梦君,情亲见君意”,与上篇“故人入我梦,明我长相忆”互相照应,体现着两人形离神合、肝胆相照的情谊。其实,我见君意也好,君明我忆也好,都是诗人推己及人,抒写自己对故人的一片衷情。 “告归”以下六句选取梦中魂返前的片刻,描述李白的幻影:每当分手的时候,李白总是匆促不安地苦苦诉说:“来一趟好不容易啊,江湖上风波迭起,我真怕会沉船呢!”看他走出门去用手搔着头上白发的背影,分明是在为自己壮志不遂而怅恨。“告归常局促,苦道来不易”写神态;“江湖多风波,舟楫恐失坠”是独白;“出门搔白首,若负平生志”,通过动作、外貌揭示心理。寥寥三十字,从各个侧面刻画李白形象,其形可见,其声可闻,其情可感,枯槁惨淡之状,如在目前。“江湖”二句,意同上篇“水深波浪阔,无使蛟龙得”,双关着李白魂魄来去的艰险和他现实处境的恶劣;“出门”二句则抒发了诗人“惺惺惜惺惺”的感慨。 梦中李白的幻影,给诗人的触动太强太深了,每次醒来,总是愈思愈愤懑,愈想愈不平,终于发为如下的浩叹:“冠盖满京华,斯人独憔悴!孰云网恢恢?将老身反累!”高冠华盖的权贵充斥长安,唯独这样一个了不起的人物,献身无路,困顿不堪,临近晚年更被囚系放逐,连自由也失掉了,还有什么“天网恢恢”之可言!生前遭遇如此,纵使身后名垂万古,人已寂寞无知,夫复何用!“千秋万岁名,寂寞身后事。”在这沉重的嗟叹之中,寄托着对李白的崇高评价和深厚同情,也包含着诗人自己的无限心事。所以,清人浦起龙说:“次章纯是迁谪之慨。为我耶?为彼耶?同声一哭!”(《读杜心解》) 《梦李白二首》上篇以“死别”发端,下篇以“身后”作结,形成一个首尾完整的结构;两篇之间,又处处关联呼应,“逐客无消息”与“游子久不至”,“ 明我长相忆”与“情亲见君意”,“君今在罗网”与“孰云网恢恢”,“水深波浪阔,无使蛟龙得”与“江湖多风波,舟楫恐失坠”等等,都是维系其间的纽带。但两首诗的内容和意境却颇不相同:从写“梦”来说,上篇初梦,下篇频梦;上篇写疑幻疑真的心理,下篇写清晰真切的形象。从李白来说,上篇写对他当前处境的关注,下篇写对他生平遭际的同情;上篇的忧惧之情专为李白而发,下篇的不平之气兼含着诗人自身的感慨。总之,两首记梦诗是分工而又合作,相关而不雷同,全为至诚至真之文字。 |
随便看 |
百科全书收录594082条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。