词条 | 客有好佛者 |
释义 | 原文:客有好佛者,每与人论道理①,必以其说驾②之,欣欣然自以为有独得焉。郁离子③曰:“昔者鲁人不能为酒,唯中山人善酿千日之酒。鲁人求其方④,弗得。有仕于中山者,主酒家,取其糟粕,以鲁酒渍之,谓人曰:中山之酒也。’鲁人饮之,皆以为中山之酒也。一日,酒家之主者来,闻有酒,索而饮之,吐而笑曰:‘是余之糟液也。’今子以佛夸予可也,可也;恐真佛之笑子窃其糟也。” ——选自刘基 注解①道理:这里指宋元道学、理学 ②驾:驾驭,统摄 ③郁离子:原为刘基所著的书名,这里借为作者自称 ④方:酒方 ⑤仕:做官 6好:喜欢 7欣欣然:高兴的样子 8 糟(zao):酿酒剩下的残渣。 9 中山:古邑名,周诸侯国名,战国时为中山国,被赵武灵王所灭,在今河北定县、唐县一带 10 渍(zi):浸,泡。 11索 要 索取 译文有位喜好佛学的客人,每次和人谈论道理时,一定搬出佛学来压倒对方,得意洋洋认为自己的见解十分独特。郁离子对那名客人说:“以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人擅于制千日之酒。鲁国人向他们请教方法,但无法获得。有个鲁国人到中山国当官,住宿在酒店,偷取店家的酒糟,回到鲁国,用鲁国的酒浸泡,然后对人说:‘这是中山国的酒。’鲁国人喝了,也认为是中山国的酒。一日,那酒店的主人来访,听说有本国的酒,要来喝看看,才一入口就忍不住吐了出来,笑道:‘这是用我家的酒糟泡出来的漕汁啊!’现在您是可以用所学的佛理向我炫耀;恐怕真佛会笑您不过是学到一些糟粕罢了。” 寓意实践是检验真理的唯一标准 酒糟”比喻佛学的糟粕或从佛学中窃来的一点皮毛。 这个故事讽刺了长于理论,而短于修持”的学佛人。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。