词条 | 金石录后序 |
释义 | 《金石录后序》倾注了李清照夫妇毕生心血的巨著,著录了他们所收藏的夏、商、周三代至隋、唐、五代金石拓片二千种,为目录10卷、辨证20卷、跋102篇。因赵明诚自己生前已写了书的序文,列于书首,李清照又作了这篇“序”,附于书后,故称“后序”。《金石录》是李清照亡夫赵明诚的一部关于金石收藏整理的学术著述。李清照为之作“后序”之时,夫亡已六载,个人生活又几经曲折,故百感交集,情不能禁,写下了这篇著名的“后序”。 作品名称:金石录后序 创作年代:南宋 文学体裁:散文 作者:李清照 简介李清照的《金石录后序》是一篇散文,介绍了他们夫妇收集、整理金石文物的经过和《金石录》的内容与成书过程,回忆了婚后三十四年间的忧患得失,婉转曲折,细密详实,语言简洁流畅。这是一篇风格清新、词采俊逸的佳作,它的特点主要在一个“真”字,李清照把她对丈夫赵明诚的真挚而深婉的感情,倾注于行云流水般的文笔中,娓娓动人地叙述着自己的经历和衷曲,使读者随着她的欢欣而欢欣,随着她的悲切而悲切,心驰神往,掩卷凄然。《金石录》,这本倾注了李清照夫妇毕生心血的巨著,著录了他们所收藏的夏、商、周三代至隋、唐、五代金石拓片二千种,为目录10卷、辨证20卷、跋102篇。因赵明诚自己生前已写了书的序文,列于书首,李清照又作了这篇“序”,附于书后,故称“后序”。《金石录》是李清照亡夫赵明诚的一部关于金石收藏整理的学术著述。李清照为之作"后序"之时,夫亡已六载,个人生活又几经曲折,故百感交集,情不能禁,写下了这篇著名的“后序”。 作品原文右《金石录》三十卷者何?赵侯德父所著书也。取上自三代,下迄五季,钟、鼎、甗、鬲、盘、匜、尊、敦之款识,丰碑大碣、显人晦士之事迹,凡见于金石刻者二千卷,皆是正讹谬,去取褒贬,上足以合圣人之道,下足以订史氏之失者皆载之,可谓多矣。呜呼!自王播、元载之祸,书画与胡椒无异;长舆、元凯之病,钱癖与传癖何殊?名虽不同,其惑一也。 余建中辛巳,始归赵氏。时先君作礼部员外郎,丞相作吏部侍郎,侯年二十一,在太学作学生。赵、李族寒,素贫俭,每朔望谒告出,质衣取半千钱,步入相国寺,市碑文果实归,相对展玩咀嚼,自谓葛天氏之民也。后二年,出仕宦,便有饭蔬衣綀,穷遐方绝域,尽天下古文奇字之志。日就月将,渐益堆积。丞相居政府,亲旧或在馆阁,多有亡诗、逸史,鲁壁、汲冢所未见之书,遂尽力传写,浸觉有味,不能自已。后或见古今名人书画,一代奇器,亦复脱衣市易。尝记崇宁间,有人持徐熙《牡丹图》求钱二十万。当时虽贵家子弟,求二十万钱岂易得耶?留信宿,计无所出而还之。夫妇相向惋怅者数日。 后屏居乡里十年,仰取俯拾,衣食有馀。连守两郡,竭其俸入以事铅椠。每获一书,即同共勘校,整集签题。得书画彝鼎,亦摩玩舒卷,指摘疵病,夜尽一烛为率。故能纸札精致,字画完整,冠诸收书家。余性偶强记,每饭罢,坐归来堂烹茶,指堆积书史,言某事在某书某卷第几页第几行,以中否角胜负,为饮茶先后。中即举杯大笑,至茶倾覆怀中,反不得饮而起。甘心老是乡矣!故虽处忧患困穷,而志不屈。 收书既成,归来堂起书库大橱,簿甲乙,置书册。如要讲读,即请钥上簿,关出卷帙。或少损污,必惩责揩完涂改,不复向时之坦夷也。是欲求适意而反取憀栗。余性不耐,始谋食去重肉,衣去重采,首无明珠翡翠之饰,室无涂金刺绣之具,遇书史百家字不刓阙、本不讹谬者,辄市之,储作副本。自来家传周易、左氏传,故两家者流,文字最备。于是几案罗列,枕席枕藉,意会心谋,目往神授,乐在声色狗马之上。 至靖康丙午岁,侯守淄川。闻金人犯京师。四顾茫然,盈箱溢箧,且恋恋,且怅怅,知其必不为己物矣。建炎丁未春三月,奔太夫人丧南来。既长物不能尽载,乃先去书之重大印本者,又去画之多幅者,又去古器之无款识者,后又去书之监本者,画之平常者,器之重大者。凡屡减去,尚载书十五车。至东海,连舻渡淮,又渡江,至建康。青州故第,尚锁书册什物,用屋十馀间,期明年春再具舟载之。十二月,金人陷青州,凡所谓十馀屋者,已皆为煨烬矣。 建炎戊申秋九月,侯起复,知建康府。己酉春三月罢,具舟上芜湖,入姑孰,将卜居赣水上。夏五月,至池阳,被旨知湖州,过阙上殿。遂驻家池阳,独赴召。六月十三日,始负担舍舟,坐岸上,葛衣岸巾,精神如虎,目光烂烂射人,望舟中告别。余意甚恶,呼曰:“如传闻城中缓急,奈何?”戟手遥应曰:“从众。必不得已,先去辎重,次衣被,次书册卷轴,次古器。独所谓宗器者,可自负抱,与身俱存亡,勿忘之!”遂驰马去。途中奔驰,冒大暑,感疾。至行在,病痁。七月末,书报卧病。余惊怛,念侯性素急,奈何病痁?或热,必服寒药,疾可忧。遂解舟下,一日夜行三百里。比至,果大服柴胡、黄芩药,疟且痢,病危在膏肓。余悲泣,仓皇不忍问后事。八月十八日,遂不起,取笔作诗,绝笔而终,殊无分香卖履之意。 葬毕,余无所之。朝廷已分遣六宫,又传江当禁渡。时犹有书二万卷,金石刻二千卷,器皿茵褥可待百客,他长物称是。余又大病,仅存喘息,事势日迫,念侯有妹婿任兵部侍郎,从卫在洪州,遂遣二故吏先部送行李往投之。冬十二月,金人陷洪州,遂尽委弃。所谓连舻渡江之书,又散为云烟矣。独馀少轻小卷轴、书帖,写本李、杜、韩、柳集,世说,盐铁论,汉唐石刻副本数十轴,三代鼎鼐十数事,南唐写本书数箧,偶病中把玩,搬在卧内者,岿然独存。 上江既不可往,又虏势叵测。有弟迒,任敕局删定官,遂往倚之。到台,台守已遁,之剡。出陆,又弃衣被走黄岩,雇舟入海奔行朝。时驻跸章安,从御舟海道之温,又之越。庚戌十二月,方散百官,遂之衢。绍兴辛亥春三月,复赴越。壬子,又赴杭。先侯疾亟时,有张飞卿学士,携玉壶过视侯,便携去,其实珉也。不知何人传道,遂妄言有颁金之语,或传亦有密论列者。余大惶怖,不敢言,亦不敢遂已,尽将家中所有铜器等物,欲赴外廷投进。到越,已移幸四明。不敢留家中,并写本书寄剡。后官军收叛卒,取去,闻尽入故李将军家。所谓岿然独存者,无虑十去五六矣。惟有书画砚墨可五七簏,更不忍置他所,常在卧榻下,手自开阖。在会稽,卜居土民钟氏舍,忽一夕,穴壁负五簏去。余悲恸不已,重立赏收赎。后二日,邻人钟复皓出十八轴求赏,故知其盗不远矣。万计求之,其余遂劳不可出。今知尽为吴说运使贱价得之。所谓岿然独存者,乃十去其七八。所有一二残零不成部帙书册,三数种平平书帖,犹复爱惜如护头目,何愚也邪! 今日忽阅此书,如见故人。因忆侯在东莱静治堂,装卷初就,芸签缥带,束十卷作一帙。每日晚吏散,辄校勘二卷,跋题一卷。此二千卷,有题跋者五百二十卷耳。今手泽如新而墓木已拱,悲夫! 昔萧绎江陵陷没,不惜国亡而毁裂书画;杨广江都倾覆,不悲身死而复取图书。岂人性之所著,死生不能忘之欤?或者天意以余菲薄,不足以享此尤物耶?抑亦死者有知,犹斤斤爱惜,不肯留在人间耶?何得之艰而失之易也?呜呼!余自少陆机作赋之二年,至过蘧瑗知非之两岁,三十四年之间,忧患得失,何其多也!然有有必有无,有聚必有散,乃理之常。人亡弓,人得之,又胡足道!所以区区记其终始者,亦欲为后世好古博雅者之戒云。 绍兴二年玄黓岁壮月朔甲寅,易安室题。 作品译文以上《金石录》三十卷是谁的著作呢?是先夫赵德甫所撰的呀。上自三代,下至五代之末,凡是铸在钟、鼎、甗、鬲、盘、彝、尊、敦上的题记,以及刻在高大石碑上的显要人物和山林隐士的事迹——这些见之于金石镂刻的文字共二千卷,都校正了错字异文,进行了汰选和品评。上足以合圣人的道德标准,下能够订正史官失误的,这里都记载了,可以称得上内容丰富了!唉,自从唐代的王涯与元载遭到杀身之祸以后,书画跟胡椒几乎是一样的货色;而晋人和峤所患的钱癖跟杜预所患的《左传》癖,也似乎没有什么区别。名义虽不相同,但各自受到的迷惑则是一样的呀。 徽宗建中靖国元年,我才嫁给赵氏。当时我死去的父亲是礼部员外郎,明诚的父亲是礼部侍郎。我夫明诚年方二十一岁,正在太学做学生。赵、李两家本是寒族,向来清贫俭朴。每月初一、十五,明诚都请假出去,把衣服押在当铺里,取五百铜钱,走进大相国寺,购买碑文和果实。互相欣赏着,反复玩味,觉得很象远古时代葛天氏的臣民那样自由和快乐。 两年以后,明诚出仕做官,便立下即使节衣缩食,也要游遍天涯海角,把天下的古文奇字全部搜集起来的志愿。日积月累,资料越积越多。丞相在政府工作,亲戚故旧中也有人在秘书省的,常常有《诗经》以外的佚诗、正史以外的逸史,以及从鲁国孔子旧壁中、汲郡魏安釐王墓中发掘出来的古文经传和竹简文字,于是就尽力抄写,渐渐感到趣味无穷,到了难以自控的地步。后来偶尔看到古今名人的书画和夏、商、周三代的奇器,也还是脱下衣服把它买下来。曾记得崇宁年间,有一个人拿来一幅南唐徐熙所画的《牡丹图》,要二十万钱才肯卖。当时明诚虽是贵家子弟,但要筹备二十万铜钱,谈何容易啊!我们把它留了两夜,终于因为筹不到钱,又还给了他。我们夫妇俩为此惋惜怅惘了好几天。 后来明诚罢官,我们回青州故乡闲居了十年。夫妇持家勤俭,衣食稍有了富裕。明诚复官后,又接连做了莱州和淄州的太守,把他的全部薪俸拿出来,从事书籍的刻写。每得一本,我们就一起校勘,整理成集,题上书名。得到书画和彝、鼎等古代酒器,也摩挲把玩或摊开来欣赏,批评上面的毛病。每晚品评,以烧完一枝蜡烛为标准。因此所收藏的古籍,都能做到纸札精致,字画完整,超过许多收藏家。 我天性博闻强记,每次吃完饭,和明诚坐在归来堂上烹茶,指着堆积的书史,说某一典故出在某书某卷第几页第几行,以猜中与否比赛胜负,作为饮茶的先后。猜中了,便举杯大笑,以至把茶倒在怀中,起来时反而饮不到一口。真甘心在这个环境中过一辈子!所以我们虽处于忧患贫穷之中,而胸中的志愿从没有屈服过。收书的任务既已完成,就在归来堂中建起书库,把大橱编上了甲乙丙丁的号码,中间放上书册。如需讲读,就拿来钥匙开橱,在簿子上登记,然后取出所要的书籍。有时把书籍损坏或弄脏了一点,定要给以批评,并责令本人揩完涂改,不再象过去那样随便很不在意了。这真是想求得舒心,反遭致了恐慌不安。我性子实在忍耐不住,就想办法不吃第二道荤菜,不穿第二件绣有文彩的衣裳,头上没有明珠翡翠的首饰,室内没有镀金刺绣的家具。遇到诸子百家的书籍,只要字不残缺、版本不假的,就马上买下,储存起来作为副本。向来家传的《周易》和《左传》,原有两个版本源流,文字最为完备。于是罗列在几案上,堆积在枕席间,我们意会心谋,目往神授,这种乐趣远远超过那些追逐歌舞女色斗狗走马的低级趣味的人。 到了钦宗靖康元年,明诚做了淄州太守,听说金军进犯京师汴梁,一时间四顾茫然,只见满箱满笼都是书籍,一边恋恋不舍,一边怅惘不已,心知这些东西必将不为己有了。高宗建炎元年三月间,我的婆婆太夫人郭氏死于建康,明诚奔丧南来。多余的物品既不能全部载去,便先把书籍中重而且大的印本去掉,又把藏画中重复的几幅去掉,又把古器中没有款识的去掉。后来又去掉书籍中的国子监刻本、画卷中的平平之作及古器中又重又大的几件。经多次削减,还装了十五车书籍。到了海州,雇了好几艘船渡过淮河,又渡过长江,到达建康。这时青州老家,还锁着书册什物,占用了十多间房屋,希望明年春天再备船把它装走。可是到了十二月,金兵攻下青州,这十几屋东西,一下子化为灰烬了。 高宗建炎二年秋九月,明诚再度被起用任职建康府,三年春三月罢官,搭船上芜湖。到了当涂,打算在赣江一带找个住处。夏五月,到贵池,皇帝有旨任命他知湖州,需上殿朝见。于是我们把家暂时安置在贵池,他一人奉旨入朝。六月十三日,开始挑起行李,舍舟登岸。他穿着一身夏布衣服,翻起覆在前额的头巾,坐在岸上,精神如虎,明亮的目光直向人射来,向船上告别。此刻我的情绪很不好,大喊道:“假如听说城里局势紧急,怎么办呀?”他伸出两个手指,远远地答应道:“跟随众人吧。实在万不得已,先丢掉包裹箱笼,再丢掉衣服被褥,再丢掉书册卷轴,再丢掉古董,只是那些宗庙祭器和礼乐之器,必须抱着背着,与自身共存亡,别忘了!”说罢策马而去。一路上不停地奔驰,冒着炎暑,感染成疾。到达皇帝驻跸的建康,患了疟疾。七月底,有信到家,说是病倒了。我又惊又怕,想到明诚向来性子很急,无奈生了疟疾,有时发烧起来,他一定会服凉药,病就令人担忧了。于是我乘船东下,一昼夜赶了三百里。到达以后,方知他果然服了大量的柴胡、黄芩等凉药,疟疾加上痢疾,病入膏肓,危在旦夕。我不禁悲伤地流泪,匆忙中哪里忍心问及后事。八月十八日,他便不再起来,取笔做诗,绝笔而终,此外更没有“分香卖屦”之类的遗嘱。把他安葬完毕,我茫茫然不知到什么地方是好。 建炎三年七月,皇上把后宫的嫔妃全部分散出去,又听说长江就要禁渡。当时家里还有书二万卷,金石刻二千卷。所有的器皿、被褥,约可接待上百位客人;其他物品,数量与此相当。我又生了一场大病,只剩下一口气。时局越来越紧张,想到明诚有个做兵部侍郎的妹婿,此刻正作后宫的护卫在南昌。我马上派两个老管家,先将行李分批送到他那里去。谁知到了冬十二月,金人又攻下南昌,于是这些东西便全数失去。所谓一艘接着一艘运过长江的书籍,又象云烟一般消失了,只剩下少数分量轻、体积小的卷轴书帖,以及写本李白、杜甫、韩愈、柳宗元的诗文集,《世说新语》,《盐铁论》,汉、唐石刻副本数十轴,三代鼎鼐十几件,南唐写本书几箱。偶尔病中欣赏,把它们搬在卧室之内,这些可谓岿然独存的了。 长江上游既不能去,加之敌人的动态难以预料,我有个兄弟叫李迒,在朝任勅局删定官,便去投靠他。我赶到台州,台州太守已经逃走;回头到剡县,出睦州,又丢掉衣被急奔黄岩,雇船入海,追随出行中的朝廷。这时高宗皇帝正驻跸在台州的章安镇。于是我跟随御舟从海道往温州,又往越州。建炎四年十二月,皇上有旨命郎官以下官吏分散出去,我就到了衢州。绍兴元年春三月,复赴越州;二年,又到杭州。先夫病重时,有一个张飞卿学士,带着玉壶来看望他,随即携去,其实那是用一块形状似玉的美石雕成的。不知是谁传出去,于是谣言中便有分赐金人的话语。还传说有人暗中上表,进行检举和弹劾。事涉通敌之嫌,我非常惶惧恐怖,不敢讲话,也不敢就此算了,把家里所有的青铜器等古物全部拿出来,准备向掌管国家符宝的外庭投进。我赶到越州,皇上已驾幸四明。我不敢把东西留在身边,连写本书一起寄放在剡县。后来官军搜捕叛逃的士兵时把它取去,听说全部归入前李将军家中。所谓“岿然独存”的东西,无疑又去掉十分之五六了。惟有书画砚墨,还剩下五六筐,再也舍不得放在别处,常常藏在床榻下,亲手保管。在越州时,我借居在当地居民钟氏家里。冷不防一天夜里,有人掘壁洞背了五筐去。我伤心极了,决心重金悬赏收赎回来。过了两天,邻人钟复皓拿出十八轴书画来求赏,因此知道那盗贼离我不远了。我千方百计求他,其余的东西再也不肯拿出来。今天我才知道被福建转运判官吴说贱价买去了。所谓“岿然独存”的东西,这时已去掉十分之七八。剩下一二件残余零碎的,有不成部帙的书册三五种。平平庸庸的书帖,我还象保护头脑和眼珠一样爱惜它,多么愚蠢呀! 今天无意之中翻阅这本《金石录》,好像见到了死去的亲人。因此又想起明诚在莱州静治堂上,把它刚刚装订成册,插以芸签,束以缥带,每十卷作一帙。每天晚上属吏散了,他便校勘两卷,题跋一卷。这二千卷中,有题跋的就有五百零二卷啊。现在他的手迹还象新的一样,可是墓前的树木已能两手合抱了。悲伤啊!从前梁元帝萧绎当都城江陵陷落的时候,他不去痛惜国家的灭亡,而去焚毁十四万册图书;隋炀帝杨广在江都遭到覆灭,不以身死为可悲,反而在死后把唐人载去的图书重新夺回来。难道人性之所专注的东西,能够逾越生死而念念不忘吗?或者天意认为我资质菲薄,不足以享有这些珍奇的物件吗?抑或明诚死而有知,对这些东西犹斤斤爱惜,不肯留在人间吗?为什么得来非常艰难而失去又是如此容易啊! 唉!陆机二十作《文赋》,我在比他小两岁的时候嫁到赵家;蘧瑗行年五十而知四十九岁之非,现在我已比他大两岁:在这三十四年之间,忧患得失,何其多啊!然而有有必有无,有聚必有散,这是人间的常理。有人丢了弓,总有人得到弓,又何必计较。因此我以区区之心记述这本书的始末,也想为后世好古博雅之士留下一点鉴戒。绍兴二年,太岁在壬,八月初一甲寅,易安室题。 注释版原文右《金石录》三十卷者何?赵侯德甫所著书也(1)。取上自三代(2)、下迄五季(3),钟、鼎、甗、鬲、盘、彝、尊、敦之款识(4),丰碑大碣、显人晦士之事迹(5),凡见于金石刻者二千卷, (1)赵侯德甫:赵明诚,字德甫,宋密州诸城(今山东省诸城市)人,徽宗朝宰相赵挺之之季子,李清照之夫。侯,古代五等封爵之一,后常用来称呼州郡长宫。赵明诚曾为莱州、淄州、建康、湖州太守,故称为侯。(2)三代:夏、商、周。(3)五季:即梁、唐、晋、汉、周五代。(4)钟:古代乐器;鼎和甗(yan验),都是古代青铜制成的炊具;鬲〔li力〕:古烹饪器,铜制,似鼎而足中空;彝和尊,都是酒器,青铜制;敦(dul对):古代盛食物的铜器。款识:古代金石上铸刻的文字。《汉书·郊祀志》颜师古注:"款,刻也。识,记也。"(5)丰碑大碣:高大的石牌:显人:有声望的人;晦士:犹隐士,韬晦之士。 皆是正讹谬(1),去取褒贬。上足以合圣人之道,下足以订史氏之失者(2),皆载之。可谓多矣。呜呼!自王涯,元载之祸,书画与胡椒无异(3);长舆、元凯之病,钱癖与传癖何殊(4)?名虽不同,其惑一也。余建中辛巳,始归赵氏(5)。时先君作礼部员外郎(6),丞相作礼部侍郎(7),侯年二十一,在太学作学生(8)。赵、李族寒,素贫俭。每朔望谒告(9),出,质衣(10)。取半千钱,步入相国寺(11),市碑文果实(12)归,相对展玩咀嚼,自谓葛天氏之民也(13)。后二年,出仕宦,便有饭蔬衣綀(14),穷遐方绝域(15),尽天下古文奇字之志(16)。日就月将(17),渐益堆积。相居政府(18),亲旧或在馆阁(18),多有亡诗、逸史、鲁壁、汲冢所未见之书(19)。 (1)是正讹谬:校正错字讹句。(2)史氏,此处泛指史官。(3)王涯、元载之祸:王涯,字广津,唐文宗时宰相,喜收藏书画,后因谋诛宦官事泄被杀。他人破墙而人其家自取金玉珍宝,而弃书画于道路。元载,字公辅,唐代宗时宰相,因贪赃而赐自尽,没收其家财,仅胡椒便有八百石。二人事迹俱见《新唐书》本传。这句是说人若遭祸,无论收藏什么都会损失。(4)长舆、元凯之病:和峤,字长舆,晋朝人,家产至富,性极吝啬,杜预说他有"钱癖"。杜预,字元凯,与峤同时。博学,雅好《左传》,著有《春秋经传集解》。一次晋武帝问杜预:"卿有何癖?"他回答道:"臣有《左传》癖。"二人《晋书》有传。(5)建中辛巳:宋徽宗建中靖国元年(1101)。本年李清照与赵明诚结婚。(6)先君:指已逝世的父亲李格非,时为礼部员外郎。(7)丞相:指赵挺之。时为礼部侍郎,崇宁四年(1105),官至尚书右仆射,即宰相。(8)太学:封建时代传授儒家经典的最高学府。(9)朔望:农历每月初一为朔,十五为望。谒告:请假。这里指朔望日的例行休假。(10)质:典当。(11)相国寺:北宋汴京最大的庙宇,原名建国寺,北齐天保六年(555)建。唐睿宗旧封相王,重建后改名相国寺,宋再加扩建,称"大相国寺"。每月朔望及初三,初八日开放。据《东京梦华录》卷三说:"殿后资圣门前,皆书籍、玩好、图画之类。"(12)市:购买。 (13)葛天氏之民:陶渊明《五柳先生传》:"衙觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?"案葛天氏为传说中的远古帝王,其时为治世,不言而信,不化而行。(14)饭蔬衣綀(shu梳)。饭蔬,以蔬菜为饭,此指素食。《论语·述而》:"饭蔬食饮水。"衣綀,穿粗布衣服。綀,苎麻类织物。(15)穷遐方绝域:游遍极远的地方。遐方,远方。绝域,极远的地域。(16)古文奇宇:《说文序》:"一曰古文,孔民壁中书也;二曰奇字,即古文而异者也。"此指上古文字,如甲骨文、钟鼎文之类。(17)日就月将:犹日积月累。《诗·周颂·敬之》:"日就月将,学有缉熙于光明。"孔颖达疏:"日就,谓学之使每日有成就;月将,谓至于一月则有可行。言当习之以积渐也。"(18)丞相:指赵挺之。崇宁元年(1102),自试吏部尚书迁尚书右丞,寻迁右仆射,故曰居政府。(19)馆阁:宋代掌管修史、藏书、校僻的机关,原为昭文馆、史馆、集贤院及秘阁,元丰三年改制后,合并为秘书省。(20)亡诗:指今本《诗经》三百零五篇以外的诗。逸史:正史以外的史书。鲁壁:孔安国《古文尚书序》:"鲁恭王好治宫室,坏孔子旧宅以广其居,于壁中得先人所藏古文虞、夏、商、周之书,及《传》、《论语》、《孝经》,皆蝌蚪文字。"旧址在今山东曲阜市。汲冢:晋太康二年,汲郡有个名叫不准的人盗发魏襄王墓(或云魏安王冢),得竹书数十车,都是竹筒蝌蚪文。见《晋书·柬皙传》及杜预《春秋经传集解·后序》。 遂尽力传写,浸觉有味,不能自已。后或见古今名人书画,三代奇器,亦复脱衣市易。尝记崇;宁间(1),有人持徐熙《牡丹图》,求钱二十万。当时虽贵家子弟,求二十万钱,岂易得耶?留信宿(3),计无所出而还之。夫妇相向惋怅者数日。后屏居乡里十年〔(4),仰取俯拾,衣食有余。连守两郡(5),竭其俸入,以事铅椠(6)。每获一书,即同共勘校,整集签题。得书、画、彝、鼎,亦摩玩舒卷,指摘疵病,夜尽一烛为率。故能纸札精致,字画完整,冠诸收书家。余性偶强记,每饭罢,坐归来堂烹茶(7)中,即举杯大笑,至茶倾覆怀中,反不得饮而起o甘心老是乡矣!故虽处忧患困穷,而志不屈。收书既成,归来堂起书库,大橱簿甲乙(8),置书册。如要讲读,即请钥上簿,关出卷帙。或少损污,必惩责揩完涂改,不复向时之坦夷也。是欲求适意,而反取惨栗。余性不耐,始谋食去重肉(9),衣去重采(10),首无明珠翡翠之饰,室无涂金刺绣之具。遇书史百家,字不缺(11),本不讹谬者,辄市之,储作副本。自来家传《周易》、《左氏传》,故两家者流,文字最备。于是几案罗列,枕席枕藉,意会心谋,目往神授,乐在声色狗马之上。至靖康丙午岁,侯守淄川(12),闻金寇犯京师,四顾茫然,盈箱溢箧,且恋恋,且怅怅,知其必不为己物矣。建炎丁未春三月(13),奔太夫人丧南来,既长物不能尽载,乃先去书之重大印本者,又去画之多幅者,又去古器之无款识者。后又去书之监本者,画之平常者,器之重大者。凡屡减去,尚载书十五车。至东海(14),连舻渡淮,又渡江,至建康(15)。青州故第,尚锁书册什物,用屋十余间,期明年春再具舟载之。十二月,金人陷青州,凡所谓十余屋者,已皆为煨烬矣。 (1)崇宁:宋徽宗年号,公元1102-1106年。 (2)徐熙:南唐时著名画家,善画花木、禽鱼、蝉蝶、蔬果。 (3)信宿:连宿两夜。 (4)屏居乡里:隐居家乡。徽宗大观元年(1107),赵挺之罢相,不久病逝。次年,赵明诚与李清照回青州故第。案赵挺之虽为密州诸城人,然据《宋宰辅编年录》,后来实移家青州。 (5)连守两郡:赵明诚于宣和三年(1121)出守莱州,建康元年(1126)移守淄州,故云。 (6)铅椠(qidn欠):古代文具。铅为铅条,可书写;椠为木板,可书文字。 (7)归来堂:在青州故第内,因屏居乡里,故取陶渊明《归去来辞》之义名其堂。 (8)簿甲乙:分类编号。 (9)食去重肉:不同时吃两样荤菜。重,重复。 (10)衣去重采:不同时穿两件绣花衣裳。 (11)元ll(完)缺:残缺不全。 (12)淄川,即淄州,今山东淄博市。 (13)建炎丁未:宋高宗建炎元年(1127)。是岁五月以前为钦宗靖康二年。 (14)东海:宋代海州,今江苏连云港市。 (15)建康:今南京市。 建炎戊申秋九月(1),侯起复知建康府,己西春三月罢(2),具舟上芜湖,人姑熟(3),将卜居赣水上(4)。夏五月,至池阳(5),被旨知湖州(6),过阙上殿(7)。遂驻家池阳,独赴召。六月十三日,始负担舍舟,坐岸上,葛衣岸巾(8),精神如虎,目光烂烂射人,望舟中告别。余意甚恶,呼曰:"如传闻城中缓急(9),奈何?"戟手遥应曰(10):"从众。必不得已,先弃辎重,次衣被,次书册卷轴,次古器;独所谓宗器者(11),可自负抱,与身俱存亡,勿忘之!"遂驰马去。途中奔驰,冒大暑,感疾。至行在(12),病店(13)。七月末,书报卧病。余惊怛,念侯性素急,奈何病店,或热,必服寒药,疾可忧。遂解舟下,一日夜行三百里。比至,果大服柴胡、黄苓药,疟且痢,病危在膏肓。余悲泣,仓皇不忍问后事。八月十八日,遂不起,取笔作诗,绝笔而终,殊无分香卖屦之意(14)。葬毕,余无所之。朝廷已分遣六宫(15),又传江当禁渡。时犹有书二万卷,金石刻二千卷,器皿、茵褥,可待百客,他长物称是。余又大病,仅存喘息o事势日迫,念侯有妹婿,任兵部侍郎,从卫在洪州,遂遣二故吏,先部送行李往投之。冬十二月,金寇陷洪州,遂尽委弃。所谓连舻渡江之书,又散为云烟矣。独余少轻小卷轴书帖,写本李、杜、韩、柳集,《世说》、《盐铁论》,汉唐石刻副本数十轴,三代鼎鼐十数事,南唐写本书数箧,偶病中把玩,搬在卧内者,岿然独存(16)。上江既不可往,又虏势叵测,有弟迒,任敕局删定官(17),遂往依之。到台(18),台守已遁; (1)建炎戊申:建炎二年(1128)。(2)己西春:建炎三年春天。(3)姑熟:一作姑孰,今安徽当涂县。(4)赣水:今江西省赣江,联系下文来看,当指洪州(今南昌市)。(5)池阳:今安徽省贵池县。(6)潮州:今浙江湖州市。(7)过阙上殿:指入朝见皇帝。(8)岸巾:古人头巾均覆额,把头巾掀起露出前额,叫做岸巾或岸惯。(9)缓急:紧急。指敌军侵犯事。(10)戟手:以食指与中指分开成戟形,指点对方。(11)宗器:宗庙祭器及礼乐之器。(12)行在:皇帝出行所在之地,此指建康。(13)病店:害疟疾。(14)分香卖屦:曹操《遭令》:"余香可分与诸夫人,不命祭。诸舍中无所为,学作组屦卖也。"屦(ju据),麻、葛等制成的单底鞋。此句谓没有遗嘱。(15)六宫:皇帝后宫之总称。建炎三年七月,因避金人南下,隆裕太后孟氏逃往洪州,分遣六宫即其时。(16)岿然独存:语本《文选》王延寿《鲁灵光殿赋》,意为高峻地独立着。此取"独存"意。(17)敕局删定宫:职掌收集诏书并编纂成书的官员。(18)台:台州,今浙江临海县。 之剡(1),出睦(2),又弃衣被走黄岩,雇舟入海,奔行朝,时驻跸章安(3)。从御舟海道之温,又之越(4)。庚戌十二月(5),放散百官,遂之衢。绍兴辛亥春三月(6),复赴越;壬子(7),又赴杭。先侯疾亟时,有张飞卿学士(8),携玉壶过视候,便携去,其实珉也。不知何人传道,遂妄言有颁金之悟(9),或传亦有密论列者(10)。余大惶怖,不敢言,亦不敢遂己,尽将家中所有铜器等物,欲赴外庭投进(11)。到越,已移幸四明(12)。不敢留家中,并写本书寄剡,后官军收叛卒取去,闻尽人故李将军家。所谓岿然独存者,无虑十去五六矣。惟有书画砚墨,可五七簏,更不忍置他所,常在卧榻下,手自开阖。在会稽(13),卜居土民钟氏舍。忽一夕,穴壁负五麓去。余悲恸不已,重立赏收赎。后二日,邻人钟复皓出十八轴求赏,故知其盗不远矣。万计求之,其余遂不可出,今知尽为吴说运。使贱价得之(14)。所谓岿当然独存者,乃十去其七八。所有一二残零,不成部帙书册三数种。平平书帖,犹复爱情如护头目,何愚也耶!今日忽阅此书,如见故人。因忆侯在东莱静治堂,装卷初就,芸签缥带(15),束十卷作一帙。每日晚吏散,辄校勘二卷,题跋一卷。此二千卷,有题跋者五百二卷耳。今手泽如新,而墓木已拱(16),悲夫!昔萧绎江陵陷没,不惜国亡而毁裂书画(17); (1)剡(shan善):剡县,今浙江嵊县。(2)睦(mu木):睦州,今浙江省建德县。案:此时清照追随宋高宗奔亡人海,系走浙东,似不可能到浙西的睦州。《说郭》卷十七《瑞桂堂暇录》作"之嵊在陆",疑是。(3)驻跸(bi毕):皇帝途中驻扎。跸,原意指皇帝出行时的清道。章安:镇名,宋时属台州。(4)越;越州。今浙江绍兴市。(5)庚戌:建炎四年(1130)。(6)绍兴辛亥:绍兴元年(1131)。(7)壬子:绍兴二年。(8)张飞卿。阳瞿人,见张《清河书画舫》王晋卿《梦游瀛山图》田亘题诗并跋。(9)颁金:把玉壶送给金人,意即通敌。颁,分赐。(10)有密论列者:宋代言官上书检举弹劾称"论列"。此指告密。(11)外庭:即外朝,与禁中相对。《宋史·职官志》:"符宝郎二人,掌外廷符宝之事,禁中别有内符宝郎。"青铜器属于符宝之类,故欲赴外廷投进。(12)四明:今浙江宁波市。(13)会稽:今浙江绍兴市。(14)吴说:人名,宇傅朋,钱塘〔今杭州〕人,当时著名书画家,曾任福建路转运判官。运使,转运使的筒称。(15)芸签缥带:芸签,书签的雅称,古人藏书多用芸香驱蠢虫,故名。缥(piao漂)带:淡青色的带子,用以简书。(16)墓木已拱:墓前树木可以两手合抱,喻人死已久。《左传》倍公三十二年:"尔何知?中寿,尔墓之木拱矣。"按此时距赵明诚之死(1129),已有六年。(17)"昔萧绎"二句:梁元帝萧绎建都江陵,承圣三年(554),魏兵攻陷江陵,萧绎命舍人焚古今图书十四万卷。据《资治通鉴》载:"故问何意焚书,帝曰:‘读书万卷,犹有今日,故焚之。" 杨广江都倾复,不悲身死而复取图书(1)。岂人性之所著,死生不能忘之欤?或者天意以余菲薄,不足以享此尤物耶(2)?抑亦死者有知,犹斤斤爱惜,不肯留在人间耶?何得之艰而失之易也!呜呼,余自少陆机作赋之二年(3),至过蘧瑗知非之两岁(4),三十四年之间,忧患得失,何其多也!然有有必有无,有聚必有散,乃理之常。人亡弓,人得之(5),又胡足道。所以区区记其终始者,亦欲为后世好古博雅者之戒云。绍兴二年、玄黑弋岁壮月朔甲寅(6),易安室题(7)。 (1)杨广:即隋炀帝,大业十四年(618)在江都(今江苏扬州市)被宇文化及所杀。据《大业拾遗记》载,唐高祖武德四年平定东都洛阳后,将观文殿所藏新书八千卷载回长安。上官魏梦见炀帝,大吨道:何因辄将我书向京师?"船行黄河,值风覆没,一卷未剩。上官魏又梦见炀帝,喜曰:"我已得书!"以上二句所言本此。(2)尤物:珍奇的物品。此指珍贵的文物。(3)陆机作赋:陆机,西晋华亭(今上海松江)人,文学家。杜甫《醉歌行》:"陆机二十作《文赋》。"李清照以十八岁嫁赵明诚,故云"少陆机作赋之二年"。(4)蘧瑗知非,蘧瑗,宇伯玉,春秋时卫国大夫。《淮南子·原道训》:"故蘧伯玉年五十而有四十九年之非。"此句说她作序之年以五十二岁。(5)人亡弓,人得之:《孔子家语》卷二:"楚王出游,亡弓。左右请求之。王曰:‘止!楚人失弓,楚人得之,又何求之?'孔子闻之:‘惜乎其不大也!不日人遗弓人得之而己,何必楚也。'"(6)玄黑弋(yi弋)岁:《尔雅·释天》:"太岁在壬日玄黑弋。"绍兴二年,岁在壬子,故云。按此处记题序年份似有脱误。清照五十二岁当为绍兴五年(1135)。又按,一说下文"甲寅"当指绍兴四年甲寅(1134)。壮月:八月。《尔雅·释天》:"八月为壮。"(7)易安室:李清照室名,似取义于陶渊明《归来辞去》"审容膝之易安"。 作品评价全文叙事清晰,层次分明,情节衔接的天衣无缝。全文两千多字,句式有长有短,神似诗歌一样优美,而形式却打破了诗歌格律的死板,是迈向通俗文学的一个见证。 买书藏书是这篇文章的关键,由少到多,其乐不同。曾因为无力购买徐熙的一幅《牡丹图》,“夫妇相向惋怅了数日”,灯下校书赏画,饭后指述典故,每天吃过饭,坐在归来堂烹茶,夫妇两人往往会指着堆积的书籍比赛记忆力,说某件事是在某卷书的第几页第几行,谁胜谁先喝茶。得胜一方却常常因为胜利而得意举杯,放声大笑,把茶给泼翻了,反而喝不成。还有什么比这样的生活更甘美的呢?夫妇两人甘心情愿,盼望着这样一直过到老。虽然处在忧患穷困的年代,但心里的志向却一直不变。这一切比一般的吃喝玩乐更使这对夫妇精神满足。文中总就能用生活中点点滴滴的小小事件,似琐屑异常,但却颇有情致,使李赵两人相敬如宾、恩恩爱爱的形象在读者面前更清晰。 一片冰心万古情这篇文章描写人世间的离合悲欢,感慨淋漓,文情跌宕,是李清照对丈夫的回忆,也是她的自传,体现了她的晚境凄凉。前人和今人都有很人在鉴赏这篇文章,观点各异,但有一点是相同的,就是对此文章的评价只七个字“一片冰心万古情”。 作品解析李清照是以词名世的南宋女作家,也是我所熟知和喜爱的我国古代著名作家之一。她的词作多以白描为主,明白如话又情景相生,让人过目不忘。一直以诵习其词为乐,但前不久又初读她的一篇散文名作《金石录后序》。这篇清人李慈铭在所著《越缦堂读书记》中谓为“叙致错综,笔墨疎秀,萧然出町畦之外”的《后序》,是一篇难得一见的叙真事、抒真情,完全以真善美感染人、打动人、教育人的自传体佳作。 这篇《后序》,以其质朴和凝练的语言,在简略叙述赵明诚所著《金石录》的内容和成书过程的基础上,集中笔墨详细叙述了李清照夫妇二人所藏金石书画等聚散的经过,抒发了作者悼念亡夫、追思故物的心情。通过这篇《后序》,我们获得了女作家由悠闲适意而颠沛流离而郁郁寡欢的人生世相,在寄以深切悲悯与同情的同时,更为她落难不落志、“虽处忧患困穷而志不屈”的人生品格而钦佩不已。 李清照出生于书香仕宦之家。从《后序》可看出,在她与赵明诚结为夫妇的时候,父亲李格非已作了“礼部员外郎”。据有关资料,李格非幼年聪敏,以进士进身于官场,曾任冀州司户参军,郓州教授,国子监学录、博士,校书郎,著作佐郎,礼部员外郎和提点东京刑狱等职。李格非对文章有自己的独特见解,曾说:“文不可以苟作。诚不著焉,则不能工。”称赞陶渊明《归去来辞》等“字字如肺肝出,……其诚著也”。她之所以成为一代女才,想必与此等父教有关。 李清照虽以仕宦嫁与仕宦,因为赵明诚的父亲当时也已是“吏部侍郎”(后累官至尚书右仆射即丞相)了,但二人婚后生活却过得很节俭,所谓“赵李族寒,素贫俭”,“每……质衣取半千钱”,“脱衣市易”等。后来,赵明诚出仕,夫妇二人虽“衣食有余”,但依然“饭蔬衣綀”,甚至到了“食去重肉,衣去重采,首无明珠翡翠之饰,室无涂金刺绣之具”地步。 李清照夫妇二人如此节俭究竟是干什么呢?当然是为了收集、整理金石书画等。所谓“市碑文、果实归”,“竭其俸入以事铅椠”,“穷遐方绝域,尽天下古文奇字之志”,“浸觉有味,不能自已”,“于是几案罗列,枕席枕藉,意会心谋,目往神授,乐在声色狗马之上”。一次,“有人持徐熙牡丹图求钱二十万”,“留信宿,计无所出而还之,夫妇相向惋怅者数日”。可以说,赵明诚所著《金石录》共30卷,“取上自三代,下迄五季,钟、鼎、甗、鬲、盘、匜、尊、敦之款识,丰碑、大碣、显人、晦士之事迹,凡见于金石刻者二千卷”,就是这么来的。 然而,就是这些节衣缩食、穷心尽力搜罗而得,“日就月将,渐益堆积”以至于“盈箱溢箧”的金石书画,却在金兵南侵而不得不南渡避乱途中,逐批散失,几归于零。先是留存于青州家中未及携带的“凡所谓十余屋者,已皆为煨烬矣”。后在洪州,“时犹有书二万卷,金石刻二千卷”,“遂尽委弃”,“连舻渡江之书又散为云烟矣”。后到越地,原在“病中把玩,搬在卧内”的“岿然独存”者,又先后“十去五六”、“十去其七八”。用丈夫一生、自己大半生心血积蓄起来的“爱惜如护头目”的宝物,却因国难当头而遭此厄运,最后所剩不过“一二残零”和“三数种”而已。其情其景,此不为悲孰为悲?! 金石书画等逐一散落,是为李清照人生中的第一大痛。而痛中又痛定之痛,则是其夫赵明诚在单骑赶赴湖州上任途中,“冒大暑感疾”,得了疟疾又服错了药。待她“惊怛”、“解舟下,一日夜行三百里”而赶到时,赵明诚已“病危在膏肓”,不日便一命呜呼,不幸病逝。失物又丧夫,更成为李清照人生命运多舛的重大转折点。是年,李清照年方45岁。 想当年,李清照夫妇俩是多么相亲相爱!18岁嫁与21岁的太学生赵明诚。两人门当户对,志趣十分相投相得,辄入相国寺买得“碑文、果实”归来,便“相对展玩咀嚼”,“每获一书,即同共勘校,整集签题。得书画彝鼎,亦摩玩舒卷,指摘疵病,夜尽一烛为率”。因为她记性好,以至能“言某事在某书某卷第几叶第几行”,于是,夫妇俩便经常在饭后以此打赌嬉戏,“以中否角胜负,为饮茶先后。中,即举杯大笑,至茶倾覆怀中,反不得饮而起”。 然而,正当人生中年,却因民族战乱而棒打鸳鸯、劳燕分飞,赵明诚病故,李清照转而成为遗孀并流落他乡。这一人生剧变,又是何其大矣!3年后,即公元1132年(实际应当是1134年),当她在含痛整理亡夫遗著时,又怎能不百感交集,悲从中来!“今日忽阅此书,如见故人”;“今手泽如新,而墓木已拱,悲夫!” 但即使如此,李清照犹能旷达处之,坦然待之。在这篇《后序》中,她转而感叹说:“岂人性之所著,死生不能忘之欤?或者天意以余菲薄,不足以享此尤物耶?抑亦死者有知,犹斤斤爱惜,不肯留在人间耶?何得之艰而失之易也?”又说:“呜呼!余……三十四年之间,忧患得失,何其多也?然有有必有无,有聚必有散,乃理之常。人亡弓,人得之,又胡足道!”这虽也是极其凄苦无奈之言,但也可以看作人生的的一种彻悟。否则,逝者已逝,生者何安?! 李清照1084年生于山东章丘,死于浙江金华,具体卒年不详,公认为1151或1155年之后。以此匡算,她至少是活到了67岁多。此时,距离她撰述《后序》业已有近20年。前后20多年的独自飘零,所谓“独在异乡为异客”,如果没有一定的生活信念,没有一定的精神支撑,那是难以想象的。 人的生命是有限度的,可以度量的,但极限之内有张力。同时,生活的路径也是各各不同的。有人顺达,有人曲折,顺达的人生未必没有烦恼忧愁,而在曲折的人生中,有人可能会更加困难些。但总归是世事多艰,命运多舛,直线到头的人生怕是没有的。正是因为对生活依然充满希望,所以,李清照能够为我们留下诸多传世华章,成为后世的我们的一笔巨大的精神财富。 细理李清照的人生轨迹,无论是国破、家亡,还是夫死、物失,都是在人生一路欢歌的途中突然变故的。这对于今天那些生活突遭不测或者发生逆转的人们来说,警示、启迪意义尤其重大。李清照所身处的时代,是一个民族矛盾极其尖锐的动乱时代,个人的力量显得极端渺小而无为。然而,今天不一样了,科技发达,文明昌盛,生命的价值从未受到如此重视和彰显。我们没有丝毫理由活不过八九百年前的李清照们。 唐代诗仙李白有诗云:“行路难!行路难!多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。”人生如海,能否顺利抵达彼岸,不在于开始多么顺利,而在于每时每刻都要自强不息,尤其在境遇乖蹇、多舛之时,不仅“挂起”更要“挂牢”我们人生的风帆,使之不至于中途或者快要接近终途时不小心滑落,成为另一意义上的“一失足而成千古恨”。愿每位舛途中的网友,打起精神,以坚强的毅力,战胜任何病魔与不测,迈好、走完每一步生命的里程,使我们的生命更有张力,使人生的篇章更加精彩。 作者简介李清照(1084一约1155),自号易安居士。济南(今山东省济南市历下区)人。宋代著名女作家,工诗,能文,尤擅长词。为婉约派代表词人。 李清照生活在北宋南宋之交。"靖康之变"不仅成为她生存状况的分野,也是她文学创作思想风格的迥然分野。 北宋时期,她养优处尊:上层社会的优雅、家庭环境的温馨、伉俪之间的谐契,总之,生活充满了甜美与诗情。这个时期的作品多呈现欢快的主调。即使偶有幽怨之作,那也是一种怀人的惆怅,所谓"甜蜜的忧郁"。 南渡之后,厄运接踵而至。先是国破家亡,颠沛流离;继之是王命难违,夫妻痛别;不多久,丈夫赵明诚竟"绝笔而终",留下李清照一个孤身女子在举目无亲的异乡彷徨。自此,诗风词风皆有大变。浓重的凄苦与哀伤,每每在词中流泻。个人的痛苦当然也折射出民族的灾难和时代的悲剧。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。