请输入您要查询的百科知识:

 

词条 金日成将军之歌
释义

《金日成将军之歌》(김일성장군의 노래)是由李灿作词、金元均作曲于1945年创作的歌颂朝鲜人民的伟大领袖金日成将军的朝鲜最著名的歌曲之一,在朝鲜民主主义人民共和国,与朝鲜人民的伟大领袖金日成将军有关的歌曲提及“长白山”,都是用中国方面的称呼,即“长白山”,与金正日相关的歌曲如果提及“长白山”,则用朝鲜方面的称呼“白头山”。 这首歌在中国大陆也有相当的知名度。

中文歌词

金日成将军之歌:李 灿 词

金元均 曲

《李朝实录》肃宗之十七年十一月丙寅:长白山, 胡人(女真族人,也叫满族人)或称白头山, 以长白故也。

在朝鲜,地位于国歌《爱国歌》的《金日成将军之歌》第一句就唱到:"长白山……"歌词中使用的是“长白山”一词,而非“白头山”。

第一段

长白山绵绵山岭,沾满血印。

鸭绿江水曲曲弯弯,飘着血痕。

今天自由朝鲜光荣花环上,

灿烂的放射著神圣光芒。

啊!英明的将军,敬爱的金日成!

啊!伟大的将军,我们的领袖金日成!

第二段

满洲原野茫茫风雪,请你告诉我。

密密森林漫漫长夜,请你告诉我。

不朽的游击战士他是谁?卓越的爱国者他是谁?

啊!英明的将军,敬爱的金日成!

啊!伟大的将军,我们的领袖金日成!

第三段

劳动人民的解放者,我们的恩人。

你是民主的新朝鲜伟大的太阳。

我们团结在“二十条政纲”下,

全朝鲜到处降临着春光。

啊!英明的将军,敬爱的金日成!

啊!伟大的将军,我们的领袖金日成!

朝鲜语歌词

김일성장군의 노래

작사 : 리찬

작곡 : 김원균

第一段

장백산 줄기줄기 피어린 자욱

압록강 굽이굽이 피어린 자욱

오늘도 자유조선 꽃다발 우에

력력히 비쳐 주는 거룩한 자욱

아-…… 그 이름도 그리운 우리의 장군

아-…… 그 이름도 빛나는 김일성장군

第二段

만주벌 눈바람아 이야기하라

밀림의 긴긴 밤아 이야기하라

만고의 빨치산이 누구인가를

절세의 애국자가 누구인가를

아-…… 그 이름도 그리운 우리의 장군

아-…… 그 이름도 빛나는 김일성장군

第三段

로동자 대중에겐 해방의 은인

민주의 새 조선엔 위대한 태양

이십개 정강우에 모두다 뭉쳐

북조선 방방곡곡 새봄이 오다

아-…… 그 이름도 그리운 우리의 장군

아-…… 그 이름도 빛나는 김일성장군

英语歌词

SONG OF GENERAL KIM IL SUNG

Words : Ri Chan,

Music : Kim Won Gyun

第一段

Bright traces of blood on the crags of Jangbaek still gleam,

Still the Amnok carries along signs of blood in its stream.

Still do those hallowed traces shine resplendently

Over Korea ever flourishing and free.

So dear to all our hearts is our General's glorious name,

Our own beloved Kim Il Sung of undying fame.

第二段

Tell, blizzards that rage in the wild Manchurian plains,

Tell, you nights in forests deep where the silence reigns,

Who is the partisan whose deeds are unsurpassed?

Who is the patriot whose fame shall ever last?

So dear to all our hearts is our General's glorious name,

Our own beloved Kim Il Sung of undying fame.

第三段

He severed the chains of the masses, brought them liberty,

The sun of Korea today, democratic and free.

For the Twenty Points united we stand fast,

Over our fair homeland spring has come at last!

So dear to all our hearts is our General's glorious name,

Our own beloved Kim Il Sung of undying fame.

法语歌词

SONG OF GENERAL KIM IL SUNG:

Paroles : Ri Chan

Musique : Kim Won Gyun

第一段

Traces de sang sur les chaînes de Jangbaek

Traces de sang sur les méandres du fleuve Amnok,

Marques sacrées qui rayonnent de tout leur éclat

Sur les lauriers de la Corée libre aujourd’hui.

O notre glorieux Général, cher est ton grand nom,

O Général Kim Il Sung, que brille ton nom.

第二段

Dis-le, tempête de neige de la plaine mandchoue

Dis-le, interminable nuit de l’épaisse forêt

Qui est de l’histoire le plus grand partisan

Qui est dans le monde le patriote sans pareil.

O notre glorieux Général, cher est ton grand nom,

O Général Kim Il Sung, que brille ton nom.

第三段

Libérateur des masses laborieuses reconnaissantes,

Grand soleil de la Corée nouvelle en démocratie

Grâce à toi, tout le monde où uni autour de la plate-forme en vingt points

Et le nouveau printemps accourt partout en Corée du Nord.

O notre glorieux Général, cher est ton grand nom,

O Général Kim Il Sung, que brille ton nom.

西班牙语歌词

Canción al General Kim Il Sung:

Letra : Ri Chan

Música : Kim Won Gyun

第一段

Jangbaeksan vio derramada sangre viril,

Amrokkang la vio también, cuando se derramó.

Hoy en la diadema de Corea está

la sangre que por verla libre se vertió.

Estribillo:

¡Ah, su nombre es nuestro sol de amor, General!

¡Ah, General Kim Il Sung, su nombre es de luz!

第二段

Digan, nevascas de Manchuria en lid;

digan, largas noches de helor, por la selva sin fin.

¿Quién fue el invicto guerrillero adalid?

¿Quién fue el ardiente patriota más audaz?

Estribillo:

第三段

Para las masas obreras el salvador.

Para la Corea en flor el más cálido sol.

Todos unidos a marchar, con su ideal;

la primavera de Corea brillará.

Estribillo:

德语歌词

Das Lied auf General Kim Il Sung:

Text: Ri Chan

Musik: Kim Won Gyun

第一段

Rot floß das Blut, Blut floß herab vom Berge Jangbaek,

auch das Amnokwasser so rot, blutrot floß es hinweg.

Blumen erblühen heute, Blumen rot wie Blut,

Blumen im freien Land, Korea hat es gut:

Heiß ersehnt der General, weltbekannt das Wort alt und jung,

heute kündet überall seinen Ruhm dies Lied: Kim Il Sung!

第二段

Sag, wilder Sturm, sag Mandschurei, sag Schnee und sag Eis,

sag, du undurchdringlicher Wald, sag wem gibst du den Preis?

Wer ist der Partisanen allergrößter Held?

Wer hat der Heimat stolzes Banner aufgestellt?

Heiß ersehnt der General, weltbekannt das Wort alt und jung,

heute kündet überall seinen Ruhm dies Lied: Kim Il Sung!

第三段

Er führte die Arbeiter in die Freiheit hinein,

leuchtend wie der Frühsonnenstrahl wärmt uns alle sein Schein.

Eins, im Programm der zwanzig Punkte fest vereint

über Korea hell die Frühlingssonne scheint:

Heiß ersehnt der General, weltbekannt das Wort alt und jung,

heute kündet überall seinen Ruhm dies Lied: Kim Il Sung!

俄语歌词

ПЕСНЯ О ПОЛКОВОДЦE КИМ ИР СЕНЕ:

Слова Ли Чхана

Музыка Ким Вон Гюна

第一段

Склоны Чанбэк, волны Амнок

Видали в бою,

Как была здесь пролита кровь

За Отчизну свою.

Там, где ходили смело

В боевой поход,

Свободная Корея,

Словно сад, цветет.

Припев:

Полководца имя будет всегда

В сердцах у людей.

Ким Ир Сена имя будет в веках

Сиять все светлей.

第二段

Поведай, ветер седой

С маньчжурских полей.

Ты, таежный край, расскажи

Звонкой песней своей –

Кто-партизан бесстрашный

Вел в сраженья нас?

Кто-патриот бессмертный

Землю нашу спас?

Припев:

第三段

Стал край, навеки родной,

Свободной землей.

Словно солнце, имя вождя

Над Кореей родной.

Весь наш народ сплотился,

Цель у нас одна.

Над Северной Кореей

Вечная весна.

Припев:

日语歌词

金日成将军の歌:

作词:リ·チャン

作曲:キム·ウォンギュン

第一段

チャン白ベクの山なみ 血に染めて

鸭 アム绿ノクの流れを 血に染めて

自由朝鲜きずくため

戦いきたりし そのあとよ

ああ その名も高き 金キム日イル成ソン将军

ああ その名もゆかし 金日成将军

第二段

広野の吹雪よ 语れかし

密林の长き夜 告げよかし

不灭のパルチザン そは谁ぞ

绝世の英雄 そは谁ぞ

ああ その名も高き 金日成将军

ああ その名もゆかし 金日成将军

第三段

労働者 大众の解放の恩人

民主朝鲜の 太阳よ

二十政纲 みなつどい

津々浦々に 春をよぶ

ああ その名も高き 金日成将军

ああ その名もゆかし 金日成将军

朝汉混用歌词

第一段

长白山 줄기줄기 피어린 자욱

鸭绿江 굽이굽이 피어린 자욱

오늘도 自由朝鲜 꽃다발 우에

历历히 비쳐 주는 거룩한 자욱

아…… 그 이름도 그리운 우리의 将军

아…… 그 이름도 빛나는 金日成将军

第二段

满洲벌 눈바람아 이야기하라

密林의 긴긴 밤아 이야기하라

万古의 빨치산이 누구인가를

绝世의 爱国者가 누구인가를

아…… 그 이름도 그리운 우리의 将军

아…… 그 이름도 빛나는 金日成将军

第三段

劳动者大众에겐 解放의 恩人

民主의 새 朝鲜엔 伟大한 太阳

二十个政纲우에 모두다 뭉쳐

北朝鲜 坊坊曲曲 새봄이 오다

아…… 그 이름도 그리운 우리의 将军

아…… 그 이름도 빛나는 金日成将军

歌词拼音(马-赖转写)

第一段

Changbaeksan chulgijulgi p'iŏrin chauk

Amnokkang kubigubi p'iŏrin chauk

onŭldo chayu Chosŏn kkottabal ue

ryŏngnyŏkhi pich'yŏjusin kŏrukhan chauk

a- kŭ irŭmdo kŭriun uriŭi changgun

a- kŭ irŭmdo pinnanŭn Kim Il-sŏng changgun

第二段

Manjubŏl nunbarama iyagihara

millimŭi kin'gin pama iyagihara

man'goŭi ppalch'isani nuguingarŭl

chŏlseŭi aegukchaga nuguingarŭl

a- kŭ irŭmdo kŭriun uriŭi changgun

a- kŭ irŭmdo pinnanŭn Kim Il-sŏng changgun

第三段

rodongja taejung'egen haebang'ŭi ŭnin

minjuŭi sae Chosŏn en widaehan t'aeyang

isipkae chŏnggang'ue moduda mungch'yŏ

puk Chosŏn pangbanggokkok saebomi oda

a- kŭ irŭmdo kŭriun uriŭi changgun

a- kŭ irŭmdo pinnanŭn Kim Il-sŏng changgun

歌词拼音(罗马字)

第一段

Jangbaeksan julgijulgi pieorin jauk

Amnokgang gubigubi pieorin jauk

oneuldo jayu Joseon kkotdabal ue

ryeongnyeokhi bichyeojusin georukhan jauk

a- geu ireumdo geuriun uriui janggun

a- geu ireumdo binnaneun Gim Il-seong janggun

第二段

Manjubeol nunbarama iyagihara

millimui gin-gin bama iyagihara

man-goui ppalchisani nuguingareul

jeolseui aegukjaga nuguingareul

a- geu ireumdo geuriun uriui janggun

a- geu ireumdo binnaneun Gim Il-seong janggun

第三段

rodongja daejunge-gen haebang-ui eunin

minjuui sae Joseon en widaehan taeyang

isipgae jeonggang-ue moduda mungchyeo

buk Joseon bangbanggokgok saebomi oda

a- geu ireumdo geuriun uriui janggun

a- geu ireumdo binnaneun Gim Il-seong janggun

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/7 16:31:03