词条 | 匠石运斤 |
释义 | 发音jiàng shí yùn jīn 匠 石 运 斤 释义匠:匠人;石:人名;运:抡;斤:斧子。原指木匠石抡斧砍掉郢人鼻尖上的白灰,而没有碰伤郢人的鼻子。后用以形容技艺精湛。 [ 垩]白土。 [慢]同“漫”,沾污。 原文匠石运斤 庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩墁其鼻端,若蝇翼,使匠石斫之。匠石运斤成风,听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召匠石曰:‘尝试为寡人为之。’匠石曰:‘臣则尝能斫之。虽然,臣之质死久矣。’自夫子之死也,吾无以为质矣!吾无与言之矣。” ——《庄子·徐无鬼》 字词解释1、匠石:石匠。 2、运:挥动,抡(lūn) 3、郢(yǐng):古地名,春秋战国时楚国的国都,在今湖北省江陵北。 4、垩(è):白土。 5、慢:同“漫”,玷污。 6、使:让。 7、斫(zhuó):砍削。 8、尽:完全没有 9、容:仪容。 10、为:做 11、质:借以施展技术的对象。引申为搭挡,此指"郢人"。 12、夫子:先生,这里是对惠子的尊称。 13、尝试:照着试一试。 14、虽然:即使这样。 15、斤:斧子一类的工具。 译文庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说:“郢地有个人让像蚊蝇的翅膀那样大小的白土玷污了他的鼻尖,让匠石用斧子砍削掉这一小白点。匠石像风一般挥动斧子,郢地的人站在那里任凭他砍削。鼻尖上的白泥完全除去而鼻子却一点也没有受伤,郢地的人站在那里也若无其事不失常态。宋元君听说了这件事,召见匠石说:‘请你试着为我表演一次。’匠人说:‘我曾经能够砍掉鼻端白粉,即使这样,但我施技的搭档已经死去很久了。’自从惠施先生死去之后,我没有施技的人了!我也没有可以与之谈话的人了!” 说明这是庄子路过惠子墓前讲的一则寓言。在这则寓言里,表达了庄子对惠施的怀念。郢都人信赖石匠,才能让石匠削去自己鼻子尖上的污渍,并且在石匠的利斧挥动之下,面不改色心不跳,对于石匠得以发挥卓越本领,信任是必不可少的条件。它告诫人们,要以诚相托,以心相印;信赖,能够产生力量;信赖,能够创造奇迹。 庄子讲这个故事的目的,不是为了介绍匠石的绝技,而是为了说明高超的技艺还须有相应的对手配合,以此表示对好友惠施去世的哀悼。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。