词条 | 记九溪十八涧 |
释义 | 作品名称:记九溪十八涧 创作年代:清代 作品出处:《畏庐文集》 文学体裁:散文 作者:林纾 作品概况作品名称:记九溪十八涧 创作年代:清代 作者:林纾 作品体裁:散文 作品原文记九溪十八涧(1) 过龙井山数里(2),溪色澄然迎面,九溪之北流也。溪发源于杨梅坞。余之溯溪,则自龙井始。 溪流道万山中,山不峭而堑(3),踵趾错互(4),苍碧莫辨途径(5)。沿溪取道,东瞥西匿〔22〕,前若有阻而旋得路(6)。水之未入溪号皆曰涧。涧以十八,数倍于九也(7)。 余遇涧即止。过涧之水,必有大石亘其流。水石冲激,蒲藻交舞。溪身广四五尺,浅者沮洳(8),由草中行;其稍深者,虽渟蓄犹见沙石(9)。 其山多茶树,多枫叶,多松。过小石桥,向安理寺路,石犹诡异。春箨始解(10),攒动岩顶,如老人稀发(11)。怪石折叠(12),隐起山腹,若橱,若几,若函书状(13)。即林表望之(14),滃然带云气(15)。杜鹃作花(16),点缀山路;岩日翳吐(17)。出山已亭午矣。 时光绪己亥三月六日(18)。同游者达县吴小村(19)、长乐高凤岐(20)、钱塘邵伯絅(21)。 作品翻译过龙井山再走几里路,一股清凉澄澈的溪流映入眼帘,这是九溪北去的清流,溪水发源于杨梅坞。 我沿这条溪流上行,是从龙井开始的。 溪流是流经万山丛中而来的。这些山并不陡峭却很多沟壑,山脚相互交叉,树木丛生,茂盛苍翠,看不清上山的路径。沿着溪流找山路,看见东边又看不见西边;前面象是路阻断了,走上去却发现有路。凡是水没有流进溪的都叫做涧,一共有十八条涧,正好是九条溪的一倍。 我往上走,遇到涧就停下细看。流过山涧的溪水,一定有大石块横阻在中间。流水和石块撞激,使水面的水草来往舞动。溪流宽有四五尺,水浅的地方是浅滩,水从草丛中流过去;稍深一点的地方,虽然水积得深,但还看得清水下的石子和沙底。 山上茶树多,枫树多,松树多。走过了小石桥,在通向安理寺路上,岩石更加怪异。春笋开始脱壳,在岩顶上随风摆动,像是老人稀稀的头发。怪石重重叠叠,在山腰隐现,有的像橱,有的像桌子,有的像一函书的形状。向树林顶上望去,淡淡地罩着云气。杜鹃花正盛开,点缀着山路。太阳一时被岩石遮住一时又露面。我们走出山坳,已经是中午了。 这次游览是在光绪二十五年三月初六。和我同游的,是达县人吴小村,长乐人高凤岐、钱塘人邵伯絅。 作品注释(1)九溪十八涧:在浙江省杭州市烟霞岭西南,发源处为杨梅岭,山径一道甚平坦,可自烟霞岭直达理安山。 (2)龙井山:在浙江省杭州市西湖西南,出产名茶龙井茶,其地有历史悠久的龙井寺,寺内有井,泉水出自山岩,甘洌清凉,四时不绝。 (3)不峭而堑:不陡峭而多壕沟。堑,本指壕沟,这里指山的沟壑。 (4)踵趾错互:山脚互相交错。 (5)“苍碧”句:一派深绿,连路也辨认不出。 (6)旋:立即,不很久。 (7)数倍于九:数字比九多一倍。 (8)沮洳:湿润,泉泥相和。 (9)渟蓄:水积聚而不流。 (10)春箨(tuò)始解:春天的笋壳开始脱落。箨,包在竹笋外面的笋壳。 (11)晞发:稀稀的头发。 (12)折叠:重叠。 (13)若函书状:像一匣子一匣子的书的样子。 (14)林表:林外。 (15)滃然:云气四起的样子。 (16)杜鹃作花:杜鹃花都开花了。 (17)岩日翳吐:山岩下,太阳有时被遮蔽,有时又露出来。 (18)光绪己亥:1899年(清德宗光绪二十五年)。光绪,清德宗年号(1875—1908)。 (19)达县:今四川省达县。 (20)长乐:今福建省长乐县。高凤岐:福建长乐人,字啸桐,号媿室主人。光绪年间(1875—1908)举人,官至梧州知府。工古文词。 (21)钱塘:今浙江省杭州市。邵伯炅(jiǒng):事迹不详。 〔22〕匿:藏匿,隐藏 作品赏析九溪十八涧是杭州著名的风景区之一,溪涧交错,峰回路转,游览时给人一种“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”的感觉。这篇文章就紧紧抓住这一特点,并用生动的笔触加以描绘。所以文章虽只二百余字,却把这一风景名胜的深邃秀丽再现了出来,使人如身临其境。自然风景优美,文章也清新明丽。 作者简介林纾(1852—1924),清代著名文学家,原名群玉,字琴南,号畏庐,福建闽县(今福建省闽侯)人。光绪年间(1875—1908)举人,任教于京师大学堂。早年参加过资产阶级改良主义的政治活动。曾依靠旁人口述,用古文翻译欧美等国小说一百七十余种,其中不少是外国名著,文笔也很流畅,在当时影响颇大。晚年极力反对新文化运动,是守旧派代表人物之一。他能诗工画,并曾从事小说戏曲创作。著有《畏庐文集》、《畏庐诗存》等。 |
随便看 |
|
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。