词条 | 韩琦大度容人 |
释义 | 韩琦是宋朝的重臣,很有名。他的一个亲戚献给他一只玉盏,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,玉盏从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。 中文名:韩琦 出生地:相州安阳(今属河南) 出生日期:1008 逝世日期:1075 主要成就:北宋政治家、名将。 字:稚圭 自号:赣叟 韩琦大度容人原文韩魏公知北都,有中外亲献玉盏一只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答之,尤为宝玩。乃开醇召漕使显官,特设一桌,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此。 译文韩琦是宋朝的重臣,很有名。他的一个表兄弟献给他一只玉盏,说是耕地的人进入破损的坟墓得到的,玉盏从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他,特别视为珍宝。于是打开醇酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用美丽的绸缎覆盖着,把玉盏放在上面,并准备用它来饮酒,向在座宾客劝酒。过了一会儿,一个小吏不小心碰倒了桌子,玉盏摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个小吏趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对在座的宾客说:“东西也有它破损的时候。”又对那个小吏说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩琦的度量宽大就是这样。 注释1、云:说 2、为:被 3、答:答谢。 4、醇:味道浓厚的美酒。 5、漕使:负责水运粮食的官员。 6、卓:同“桌”。 7、且将用之酌酒:并准备用它来进酒。 8、亦有时:也总有个时候。 9、得:得到的。 10、韩魏公:指北宋大臣韩琦,封魏国公。 11、知北都:任北都的行政长官。 12、中外亲:指表亲。 13、冢:坟墓。 14、表里:内外。 15、纤瑕:细小的斑点。 16、显官:地方大官。 17、绣衣:绣花的桌布。 18、至玉盏其上:把玉杯放在桌上。 19、坐:通“座”。 20、吏将:官府中供差遣的小吏。 21、请罪:请求惩罚。 22、汝误也:你是不小心触翻了桌子。 23、故:故意。 24、俄:一会儿,不一会。 人物简介韩琦韩琦(1008—1075),字稚圭,自号赣叟,相州安阳(今属河南)人,北宋政治家、名将。 韩琦出身世宦之家,父韩国华累官至右谏议大夫。韩琦3岁父母去世,由诸兄扶养,“既长,能自立,有大志气。端重寡言,不好嬉弄。性纯一,无邪曲,学问过人”。 天圣五年(1027),弱冠之年考中进士,名列第二,授将作监丞、通判淄州(今属山东)。入直集贤院、监左藏库。景祐元年(1034)九月,迁开封府推官。二年十二月,迁度支判官,授太常博士。三年八月,拜右司谏。 人物形象待人宽厚、度量大 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。