词条 | 公元766年 |
释义 | 纪年丙午年(马年) 唐永泰二年,大历元年 南诏赞普钟十五年 日本天平神护二年 渤海国大兴二十九年 年表鱼朝恩讲学国子监 自安史之乱以来,国子监堂室颓坏,军士多借居之。祭酒萧昕上言学校不可废。代宗乃下敕复补国子学生。大历元年(七六六)二月一日,释奠于国子监。命宰相帅常参官、鱼朝恩帅六军诸将往听讲,子弟皆服朱紫为诸生。朝恩既巳贵显,乃学讲经为文,释奠之日朝恩执《周易》升高座,讲“鼎折足,覆公疏”以讥宰相。王缙听后大怒,而元载怡然自得。朝恩对人说:“怒者是常情,而笑者不可测。”于是以朝恩判国子监事。 刘晏、第五琦分理天下财赋 大历元年(七六六)正月三十日,以户部尚书刘晏为都畿、河南、淮南、江南、湖南、荆南、山南东道转运、常平、铸钱、盐铁等使,侍郎第五琦为京畿,关内、河东、剑南、山南西道转运等使,分理天下财赋。 杜鸿渐以姑息靖蜀乱 大历元年(七六六)二月二十七日,以宰相杜鸿渐为山南西道、剑南东西川副元帅、剑南西川节度使,以平蜀乱。二十八日,以山南西道节度使张献诚兼剑南东川节度使,以崔旰为茂州(今四川茂汶)刺史,充西山防御使。三月二十八日,献诚与崔旰战于梓州,献诚军败,仅以身免,旌节尽为旰所夺。杜鸿渐至蜀,闻献诚军败,大惧,遂派人先达意于旰,许以万全。旰也卑辞重贿以迎之,鸿渐大喜,进至成都。见旰后,无一言责其罪,但每日置酒高会,州府之事全部委旰。又屡荐旰于朝,愿以节制让旰;并请柏茂琳、杨子琳、李昌嵕各为本州刺史。代宗不得已而从之,八月,以旰为成都尹、西川节度行军司马。大历二年,鸿渐请入朝奏事,以崔旰知西川留后。六月,鸿渐至京,盛陈利害,亟荐崔旰才堪重任,代宗也务为姑息,乃留鸿渐复知政事。七月,以旰为西川节度使。旰厚赋敛以赂权贵,宰相元载遂擢旰弟宽至御史中丞,宽兄审为给事中。鸿渐信佛,故每饭千僧,日祈蜀中平安。 段秀实助马璘治邠宁 大历元年(七六六)二月,以四镇、北庭行营节度使马璘兼邠宁(今陕西彬县、甘肃宁县)节度使。璘以段秀实为三使都虞侯。有卒能引弓重二百四十斤,犯盗窃罪当死,璘欲免其罪,秀实说:“因爱憎而执法不一,虽韩信亦不能治军。”璘善其议,而杀其卒。璘处事或不合理,秀实必力争。璘或愤怒,左右皆战栗,秀实却说:“我罪如当杀,用不着发怒;如果无罪杀人,恐涉无道。”璘遂拂衣而去,秀实也慢步而出。良久,璘复置酒召秀实谢之。从此军州之事,璘皆先问秀实而后行。因此,璘在邠宁,声名殊美。 改元大历 永泰二年(七六六)十一月十二日,日南至,大赦,改元大历。 周智光反,郭子仪讨平之 先是同华节度使周智光与鄜坊节度使杜冕不协,永泰元年追吐蕃至坊州,智光乘机坑冕家属八十四人,代宗未治其罪。智光回至华州益骄横,朝廷召之不至。代宗命杜冕从张献诚至山南东道避之,智光又遣兵于商山截冕,不获。智光自知罪重,于是聚集亡命数万,纵其剽掠,又擅自截留关中漕米二万斛;藩镇贡献经过者,辄杀其使者而夺之。大历元年(766)十二月二十二日,智光且杀陕州监军张志斌。切其肉而食之。选人入京,都畏智光残暴,多自同州窃过。智光则派其部下帅兵击之于路,死者甚多。朝廷以同华在迩,仍欲安抚,十二月二十七日,代宗下诏加智光检校左仆射,遣中使余元仙持告身授之。智光骂道:“我有大功于天下国家,不授宰相而与仆射!且同、华地狭,当再益陕、虢、商、鄜、坊五州。”又历数朝中大臣过失,并说:“我这里离长安只有一百八十里,夜眠都不敢伸脚,恐踏破长安城;至于挟天子以令诸侯,唯我周智光能之。”元仙听后战栗不己。大历二年(七六七)正月,密诏郭子仪讨周智光。子仪命大将浑瑊、李怀光军于渭上。智光部下闻之,皆有离心。十一日,诏贬智光沣州刺史。十三日,华州牙将姚环、李延俊杀智光,以其首来献,乱平。 郭子仪率军自耕于河中 郭子仪在河中(今山西永济)军常乏食,乃亲自耕田百亩,将校以此为差,于是士卒皆不劝而耕。河中野无旷土,军有余粮。 不痴不聋,不作家翁 代宗礼敬子仪,常称为大臣而不称名。子仪子郭暖尝与妻升平公主相争,暖说:“你倚你父为天子耶?我父薄天子而不为!”公主怒,奔奏代宗。代宗说:“事实就是如此。如果子仪想当皇帝,天下岂是汝家所有?”并慰令公主归家。子仪闻之,遂囚禁郭暧,入宫待罪。代宗说:“谚云‘不痴不聋,不作家翁’。儿女于闺房之言,不足为怪!”子仪回家后,遂杖暖数十。此事即戏剧《打金枝》之所本。 《南诏德化碑》刻成 大历元年(七六六),即南诏赞普钟十五年,南诏群臣歌颂其王阁逻凤,用汉文刻成此碑,立于太和城(今云南大理)。相传碑文为郑回撰写,杜光庭书,记录南诏强盛时期的疆域、军政设施、与唐的关系以及境内各民族的生活习俗等,是研究南诏史的重要资料。 大事(1)春,正月,乙酉,敕复补国子学生。 (1)春季,正月乙酉(二十九日),代宗下敕重新补充国子监学生。 (2)丙戌,以户部尚书刘晏为都畿、河南、淮南、江南、湖南、荆南、山南东道转运、常平、铸钱、盐铁等使,侍郎第五琦为京畿、关内、河东、剑南、山南西道转运等使,分理天下财赋。 (2)丙戌(三十日),代宗任命户部尚书刘晏为都畿道、河南道、淮南道、江南道、湖南道、荆南道、山南东道转运使、常平使、铸钱使、盐铁使等,侍郎第五琦为京畿道、关内道、河东道、剑南道、山南西道转运使等职务,分别管理国家的财政赋税。 (3)周智光至华州,益骄横,召之,不至,上命杜冕从张献诚于山南以避之;智光遣兵于商山邀之,不获。智光自知罪重,乃聚亡命、无赖子弟,众至数万,纵其剽掠以悦其心,擅留关中所漕米二万斛,藩镇贡献,往往杀其使者而夺之。 (3)周智光回到华州后,更加飞扬跋扈,代宗召见,他也不去。代宗让杜冕跟随张献诚到山南躲避周智光。周智光派遣军队在商山拦截杜冕,但没有得到。周智光自知罪孽深重,便纠集亡命之徒、无赖子弟,其众多达数万,纵容他们烧杀虏掠以博取他们的欢心。又擅自截留漕运到关中的大米二万斛。对于各藩镇向朝廷贡献的方物,周智光常常杀掉使者而夺取之。 (4)二月,丁亥朔,释奠于国子监。命宰相帅常参官、鱼朝恩帅六军诸将往听讲,子弟皆服朱紫为诸生。朝恩既贵显,乃学讲经为文,仅能执笔辨章句,遽自谓才兼文武,人莫敢与之抗。 (4)二月丁亥朔(初一),代宗在国子监举行释奠礼。代宗下令宰相率领常参官、鱼朝恩率领六军将领前往国子监听讲儒家经典,他们的子弟都穿紫红衣服作为学生。鱼朝恩已经尊贵显赫,便学习讲演经典,撰述文章。他仅能执笔识读章句,就马上自称是文武全才,别人都不敢与他争辩。 辛卯,命有司修国子监。 辛卯(初五),代宗下令有关部门维修国子监。 (5)元载专权,恐奏事者攻讦其私,乃请:“百官凡论事,皆先白长官,长官白宰相,然后奏闻。”仍以上旨谕百官曰:“比日诸司奏事烦多,所言多谗毁,故委长官、宰相先定其可否。” (5)元载大权独揽,害怕上奏论事者揭露他私揽大权,就奏请说:“百官如果有事论奏,都应当先告诉有关部门长官,由各长官告诉宰相,然后再奏报陛下。”他还以圣旨的名义告诉百官说:“近来,各有关部门上奏论事繁多,所说的多是谗言诋毁之词,所以委托诸长官、宰相首先确定所说的事是否可以上奏。” 刑部尚书颜真卿上疏,以为:“郎官、御史,陛下之耳目。今使论事者先白宰相,是自掩其耳目也。陛下患群臣之为谗,何不察其言之虚实!若所言果虚宜诛之,果实宜赏之。不务为此,而使天下谓陛下厌听览之烦,托此为辞以塞谏争之路,臣窃为陛下惜之!太宗著《门司式》云:‘其无门籍人,有急奏者,皆令门司与仗家引奏,,无得关碍。’所以防壅蔽也。天宝以后,李林甫为相,深疾言者,道路以目。上意不下逮,下情不上达,蒙蔽喑呜,卒成幸蜀之祸。陵夷至于今日,其所从来者渐矣。夫人主大开不讳之路,群臣犹莫敢尽言,况令宰相大臣裁而抑之,则陛下所闻见者不过三数人耳。天下之士从此钳口结舌,陛下见无复言者,以为天下无事可论,是林甫复起于今日也!昔林甫虽擅权,群臣有不谘宰相辄奏事者,则托以他事阴中伤之,犹不敢明令百司奏事皆先白宰相也。陛下傥不早寤,渐成孤立,后虽悔之,亦无及矣!”载闻而恨之,奏真卿诽谤;乙未,贬峡州别驾。 刑部尚书颜真卿上疏认为:“郎官和御史都是陛下的耳目。如今让上奏论事者先告诉宰相,是陛下自己堵塞自己的耳目。陛下如果害怕大臣进谗言,为什么不观察他们所言的真假!假如所言如果是假,那就应该将他们杀掉;如果是真,那就应当奖赏他们。如果陛下不致力做到这一步,就会使天下人说陛下对听览臣下奏章感到厌烦,以此为借口,堵塞臣下劝谏争辩的途径,我为陛下感到惋惜!太宗所著《门司式》说:‘那些没有出入宫门凭证的人,如有急事上奏,都命令掌管宫门的人和执掌仪仗宿卫的人引导上奏,不许阻挠。’这是为了避免雍塞蒙蔽。天宝以后,李林甫担任宰相,非常讨厌上奏论事的人,人们敢怒而不敢言。致使皇上的意图不能向下传达,而下面的情况皇上不能了解。皇上被蒙蔽,臣下缄口不言,终于酿成玄宗逃奔蜀地的大祸。国家衰败到今天这种地步,有它深远的根源。皇上大开直言不讳之路,大臣尚且不敢完全讲话,更何况让宰相大臣先行裁决和压制,那么陛下所能听到和看到的人不过三几个了。天下的有识之士从此沉默不语,陛下看到无人再上奏论事,就会认为天下没有可论的事情,这真像李林甫在今天又复活了似的!过去李林甫虽然大权独揽,大臣中仍有不征求宰相意见而上奏论事的,对此,李林甫仅能借口其他事,暗中伤害他们,尚且不敢明目张胆地下令各有关部门上奏论事都必须先告诉宰相。陛下倘若不及早醒悟,就会逐渐孤立,过后虽然心中懊悔,也来不及了!”元载听到颜真卿上疏很恨他,奏称颜真卿诽谤。乙未(初九),代宗将颜真卿贬为峡州别驾。 (6)己亥,命大理少卿杨济修好于吐蕃。 (6)己亥(十三日),代宗命令大理少卿杨济与吐蕃建立友好关系。 (7)壬子,以杜鸿渐为山南西道·剑南东·西川副元帅、剑南西川节度使,以平蜀乱。 (7)壬子(二十六日),代宗任命杜鸿渐为山南西道、剑南东川、剑南西川副元帅,剑南西川节度使,以平定蜀地的叛乱。 (8)以四镇、北庭行营节度使马兼宁节度使。以段秀实为三使都虞候。卒有能引弓重二百四十斤者,犯盗当死,欲生之,秀实曰:“将有爱憎而法不一,虽韩、彭不能为理。”善其议,竟杀之。处事或不中理,秀实力争之。有时怒甚,左右战栗,秀实曰:“秀实罪若可杀,何以怒为!无罪杀人,恐涉非道。”拂衣起,秀实徐步而出;良久,置酒召秀实谢之。自是军州事皆咨秀实而后行。由是在宁,声称殊美。 (8)唐代宗让四镇、北庭行营节度使马兼任宁节度使。马让段秀实担任四镇、北庭和宁三节度使都虞候。马部下有一士兵,能拉开二百四十斤重的弓,因盗窃该当处死,而马想免他死罪,段秀实对马说:“将领有爱憎之情,就会执法不一,即使是韩信、彭越也无法治理军队。”马对段秀实的议论颇为赞赏,终于杀掉那个士兵。有时,马处理事情不合理,段秀实就据理力争。有时马十分恼怒,身边的人吓得胆战心惊,段秀实说:“如果我犯了应该杀头的罪,你何必大发雷霆!杀死无罪的人,恐怕是无道的。”马气得拂衣而起,段秀实则慢慢地走了出去,过了很久,马摆酒召见段秀实,以示谢罪。从此,凡军州中事,马都征求段秀实意见然后施行。因此,马在宁的名声非常好。 (9)癸丑,以山南西道节度使张献诚兼剑南东川节度使,邛州刺史柏茂琳为邛南防御使;以崔旰为茂州刺史,充西山防御使。三月,癸未,献诚与旰战于梓州,献诚军败,仅以身免,旌节皆为旰所夺。 (9)癸丑(二十七日),代宗任命山南西道节度使张献诚兼任剑南东川节度使,邛州刺史柏茂琳为邛南防御使,崔旰为茂州刺史,担任西山防御使。三月癸未(二十八日),张献诚在梓州与崔旰交战,张献诚兵败,仅免身死,节度使的旌节都被崔旰夺走。 (10)夏,五月,河西节度使杨休明徙镇沙州。 (10)夏季,五月,河西节度使杨休明将治所迁移到沙州。 (11)秋,八月,国子监成;丁亥,释奠。鱼朝恩执《易》升高座,讲“鼎覆”以讥宰相。王缙怒,元载怡然。朝恩谓人曰:“怒者常情,笑者不可测也。” (11)秋季,八月,国子监修复完毕。丁亥(初四),在国子监行释奠礼。鱼朝恩手执《易经》,坐于高座,宣讲《易经》中所说的:“鼎折一足,鼎中美食就会倾覆,”以此来讽刺宰相。王缙十分气愤,而元载和颜悦色,十分坦然。鱼朝恩跟别人说:“发怒是常情,而微笑则是不可揣测的。” (12)杜鸿渐至蜀境,闻张献诚败而惧,使人先达意于崔旰,许以万全。旰卑辞重赂以迎之,鸿渐喜;进至成都,见旰,但接以温恭,无一言责其干纪,州府事悉以委旰。又数荐之于朝,因请以节制让旰,以柏茂琳、杨子琳、李昌各为本州刺史。上不得已从之。壬寅,以旰为成都尹、西川节度行军司马。 (12)杜鸿渐到达蜀地境内,听说张献诚兵败,感到很害怕,他派人先去崔旰致意,保证让他不受伤害。崔旰以谦辞重礼迎接他,杜鸿渐很高兴。到达成都,见了崔旰,仅以温和恭谦的态度进行接触,没有说一句责备他违反法纪的话,将州府事务全部委托崔旰处理。杜鸿渐又多次向朝廷推荐崔旰,而且请求朝廷将节度使职位让给崔旰,让柏茂琳、杨子琳、李昌分别担任本州刺史。代宗不得已,只好同意他的建议。壬寅(十九日),代宗任命崔旰为成都尹、西川节度行军司马。 (13)甲辰,以鱼朝恩行内侍监、判国子监事。中书舍人京兆常衮上言:“成均之任,当用名儒,不宜以宦者领之。”丁未,命宰相以下送朝恩上。 (13)甲辰(二十一日),代宗任命鱼朝恩为内侍监,兼管国子监事务。中书舍人京兆人常衮上书说:“国子监的官员应当起用名儒,不应该让宦官兼任。”丁未(二十四日),代宗命令宰相以下各级官员送鱼朝恩上任。 (14)京兆尹黎干自南山引涧水穿漕渠入长安,功竟不成。 (14)京兆尹黎干从南山引涧水穿漕渠进入长安,这项工程最终未能成功。 (15)冬,十月,乙未,上生日,诸道节度使献金帛、器服、珍玩、骏马为寿,共直缗线二十四万。常衮上言,以为:“节度使非能男耕女织,必取之于人。敛怨求媚,不可长也。请却之。”上不听。 (15)冬季,十月乙未(十三日),代宗生日,各道节度使贡献黄金玉帛、器物衣服、珍贵的玩赏物品和骏马作为寿礼,价值为缗线二十四万。常衮向代宗进言,认为:“节度使不会男耕女织,这些财物必然从人民榨取。敛民招怨讨好陛下,这种风气决不可助长。请求陛下不要接受这些寿礼。”代宗不听。 (16)京兆尹第五琦什一税法,民苦其重,多流亡。十一月,甲子,日南至,赦,改元,悉停什一税法。 (16)京兆尹第五琦实行十中取一的税制,民众颇受税重之苦,许多人流亡他乡。十一月甲子(十二日),冬至日,大赦天下,改年号为大历,十中取一的税制全部停用。 (17)十二月,癸卯,周智光杀陕州监军张志斌。智光素与陕州刺史皇甫温不协,志斌入奏事,智光馆之,志斌责其部下不肃,智光怒曰:“仆固怀恩不反,正由汝辈激之。我亦不反,今日为汝反矣!”叱下斩之,脔食其肉。朝士举选人,畏智光之暴,多自同州窃过,智光遣将将兵邀之于路,死者甚众。戊申,诏加智光检校左仆射,遣中使余元仙持告身授之。智光慢骂曰:“智光有大功于天下国家,不与平章事而与仆射!且同、华地狭,不足展材,若益以陕、虢、商、、坊五州,庶犹可耳。”因历数大臣过失,且曰:“此去长安百八十里,智光夜眠不敢舒足,恐踏破长安城,至于挟天子令诸侯,惟周智光能之。”元仙股栗。郭子仪屡请讨智光,上不许。 (17)十二月癸卯(二十二日),周智光杀陕州监军张志斌。周智光一向与陕州刺史皇甫温不和,张志斌入朝奏报事务,周智光将他留居馆舍,张志斌入朝奏报事务,周智光将他留居馆舍,张志斌责备周智光部下不守纪律,周智光愤怒地说:“仆固怀恩本来不造反,正是由于你这一类人激怒他。我也没有造反,今天却因你而造反了!”叱令左右将张志斌推下去斩首,将他剁成肉片吃掉。朝廷官员推举的候选官员,都畏惧周智光的残暴,大多数从同州悄悄经过,周智光派遣将领率兵在路途中阻截,被杀死的人很多。戊申(二十七日),代宗下诏将周智光晋升为检校左仆射,派遣中使余元仙携带告身去授予周智光。周智光谩骂道:“我周智光对国家有特大功劳,不给平章事而给仆射的职位!况且同州、华州地方狭小,不足以施展我的才能,假如给我增加陕州、虢州、商州、州、坊州等五州,那样还差不多。”因而历数大臣们的过失,并且说道:“这里距长安一百八十里地,我晚上睡觉不敢伸展双足,害怕踏破长安城。至于挟天子以令诸侯,只有周智光才能办到。”余元仙吓得双腿直颤。郭子仪屡次请求讨伐周智光,代宗没有允许。 (18)郭子仪以河中军食常乏,乃自耕百亩,将校以是为差,于是士卒皆不劝而耕。是岁,河中野无旷土,军有余粮。 (18)郭子仪因为河中军队的食粮经常匮乏,于是亲自耕地一百亩,将领们依此定出等级,因此士兵们都无需劝导而从事农耕。本年,河中地区没有闲置的土地,军队也存有余粮。 (19)以陇右行军司马陈少游为桂管观察使。少游,博州人也,为吏强敏而好贿,善结权贵,以是得进。既得桂州,恶其道远多瘴疠;宦官董秀掌枢密,少游请岁献五万缗,又纳贿于元载子仲武。内外引荐,数日,改宣歙观察使。 (19)代宗任命陇右行军司马陈少游为桂管观察使。陈少游是博州人,做官机敏强干,又喜欢贿赂,善于结交权贵,因此得以升官。陈少游已经得到桂州,但他讨厌桂州路途遥远,而又多传染病。当时宦官董秀执掌枢密事务,陈少游请求每年献给董秀五万缗钱,又向元载的儿子元仲武行贿。于是董秀和元载分别内外向代宗引荐陈少游。几天以后,代宗改任陈少游为宣歙观察使。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。