词条 | 窅娘 |
释义 | 窅娘(yǎo niáng)是南唐后主李煜嫔妃。她善舞,用裹足取悦后主,后主对其甚是欣赏,南唐唐镐曾写一对联写窅娘舞“莲中花更好,云里月长新”只是很快南唐灭亡了。 窅yǎo 娘出身贫寒。她本为采莲女,十六岁被选入宫。据说是混血儿,所以眼睛和中原人不太一样,故名“窅yǎo 娘”。 历史人物窅娘历程用白帛裹足,身轻如燕,创金莲舞。进南唐宫,李煜便单独召见,看她跳采莲舞,见其双目深凹而顾盼有情,便为取名“窅[yǎo] 娘”。窅娘善跳金莲舞,据说她跳舞时好像莲花凌波,俯仰摇曳之态优美动人,最有意思的是她用白帛裹足,把两只脚都缠的很小,跳舞时就在一朵莲花形状的舞台上,因此很受李煜的宠爱。所以后来宋朝以及后面几朝的妇人均以裹足为美。 李后主与窅娘在李煜一生的女人中,首先就要讲到窅[yǎo] 娘。一个充满情感的词人,对于周围的事事物物,都有一种异于常人的执着与爱恋,对于异性更有着一种独到的欣赏能力。一般男人欣赏女人,依次有四个重要部位,即:眼睛、头发,身段和足部。眼睛的美态自然也包括了面部五官的搭配,头发的美态想必连带着发型及饰物,身段的美态范围更为广泛,包括丰乳、皓腕、纤腰、曲臀、肤色,特别是足部的欣赏,除了有形的美腿和纤脚之外,还必须充分发挥联想,它所象徵的一些隐而不显的特殊意义,只有充满灵性与感性的人,才可能想像得到。 窅娘就是以一双小脚,细嫩挑巧,擅长《霓裳舞衣曲》而得到李后主的宠幸的。对窅娘善舞,后人有宫城一首咏叹: 红罗叠间白罗层,檐角河光一曲澄; 碧落今宵难得巧,凌波妙舞月新升。 诗歌窅[yǎo] 娘当时为了使足部更美,常常用锦帛缠裹双脚,屈作新月形状。女子缠足蔚然成风是从五代开始的,窅[yǎo] 娘不是女子缠足的第一人,但不可否认的是,由于南唐的宫廷生活为当时一般人所艳羡,而窅娘又是一个绝色的美人儿,对妇女的缠足是起了推波助澜的作用。于是大宋之后,名媛闺秀争相仿效,逐渐遍及全国各地,愈缠愈小,都以「三寸金莲」为妇女的美态标准.以至于一直流传到民国初年才彻底废除。对于中华民族的健康与习性影响至深且巨。有诗说: 一弯新月上莲花,妙舞轻盈散绮霞; 亡国君王新设计,足缠天下女儿家。 评价妇女缠足到后来日益变本加厉,不断地在「小巧」上下功夫,小到根本无法站立,反而成为美的极致。《笠翁笔记》中曾提到明代有一位姓周的宰相,以千金购一丽人,名为「抱小姐」,她的脚小到寸步难移,每次行走都必须别人抱着走。李笠翁于是大发议论:「选足一事,如但求窄小,则可一目了然,倘若由粗以及精,尽美而思善,使脚小而不受小脚之累,兼收脚小之用,则又比手更难,皆不可求而可遇也。因脚小而难行,动必扶墙靠壁,此累之在己者也。因脚小而致秽,此累之在人者也,其用维何?瘦欲无形,越看越生怜惜,此用之在日者也;柔若无骨,愈亲愈耐抚摸,此用之在夜者也。」 李笠翁的观点仍不脱欣赏的范围,事实上缠足之风,自宋代风行以后,顿使我国妇女变成娇弱伶仃的模样,一个动辄扶墙靠壁的母亲,如何能够教养出英武剽悍,斗志昂扬的儿女。后来蒙古人入主中原,明朝把蒙古人赶走,紧接着满州人又入关,汉民族连连失势,未尝不与缠足有关。 影响缠足自窅[yǎo]娘算起,整整流行了千年,如今虽然已经彻底根除,然而今日的芭蕾舞,仍是仿效窅[yǎo] 娘当日的婀娜凌去姿态,而妇女高跟鞋无论从哪个方面讲都与缠足相同,真是但求婷婷玉立,挺胸凸臀,款摆柳腰,婀娜多姿,管它伤筋动骨,摧残肢体。有年元宵,在皇宫正殿中李后主用黄金凿成一座莲花,绕以珍宝璎珞,光辉夺目。那莲花的中心,又生出一朵品色瑞莲来,细乐声中窅娘在上面翩然起舞,李后主与小周后并肩欣赏。事实上在李后主的心中窅[yǎo] 娘也不过比较特殊的歌伎而已,真正令李后主倾心相爱的还是大小周后。 古风歌曲《窅娘》古风歌曲《窅娘》 曲:御萧寒 唱:清弄 和声编写:清弄 词:沐玄 文案:沐玄 说起舞蹈,绕不过两个奇女子。一个是赵飞燕,一个是窅娘。 她出身贫寒,十六岁入宫,因身怀混血,故名“窅娘”。 她白帛裹足,身轻如燕,创金莲舞。舞时如莲花凌波,蹁跹摇曳,俯仰之间,美态动人。 歌词帝里天家 风月无话 一舞盈盈散绮霞 凄雨胡笳 簌簌沙沙 若有若无的喧哗 浪淘沙 秦淮的浪花 虞美人 如泛黄的画 蝶恋花 枯藤枝桠 声色犬马 楼台上 檐牙下 风轻摇那株蒹葭 丝竹哑 眸中的火啊 烧灿云霞 梦醒处 泪染颊 浸灭金陵的烟花 心无涯 风扬起长发 惊鸿舞罢 黄泉碧落 昆玉消磨 不过是美丽的错 石光寄火 金莲舞彻 这一场离别的祸 朝中措 京华烟云落 凤栖梧 孤凰何处卧 苏幕遮 纤足素裹 妖娆婆娑 千盅酒 难醉我 忆宫廷旧日蹉跎 步月歌 临三江碧水 踏浪凌波 也哭过 亦笑过 再从头为你舞过 金莲落 随烟波流遍 红尘紫陌 千盅酒 难醉我 银河畔织女投梭 步月歌 临三江碧水 踏浪凌波 也哭过 亦笑过 一生只为你舞过 金莲落 随荡荡烟波 流遍那红尘紫陌 内容引自姚展雄先生《窅娘:为了爱 舞一生》一文 成功她一生只爱上一个人,只为他一人而歌,亦只为他一人而舞。这个人是南唐国主,名从嘉,后更名李煜。 金陵城破,南唐国亡,窅娘依然随李煜到了汴京。史料记载:“窅娘白衣纱帽随行,后主宛转劝留,不听。” 她明白,李煜自始至终只爱两人:大小周后。对于她,只是欣赏。然而她还是无怨无悔地跟着他,寸步不离。 金莲台,高六米,纯金铸莲花瓣,再以青铜柱支撑,造型恰倒好处。赵光义为赏金莲舞,特意将金莲台自南唐澄心堂运至宋都。窅娘再无法推辞,不跳是死,跳了,亦难免赵光义的玷污。她微笑着做出了决定。 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡。七夕已至,皇宫内外灯火辉煌。窅娘一袭轻纱,立于高高的金莲台上。良久,她动了,她的舞姿如踏浪,如凌波,如梦似幻,如诗如画,喝彩声此起彼伏,绵延不绝。一舞之中,她始终背朝御座,面向东南,裣衽再拜。 赵光义下令:窅娘转过身来!窅娘却置之不理,好像根本没听见一样。东面是李后主居住的地方,她默默念叨:今天是国主四十一岁大寿,窅娘为您跳金莲舞祝寿! 而后,她纵身一跃,跳入了那片清丽的荷池。 赵光义哇哇大叫。 结局一舞倾城,再舞倾国。那一刻,她宛若一朵昙花,在刹那间将绝代芳华绽放到了极致,成就了自己一生的绚烂。 一个女人,一生只为自己心爱的男人跳舞,哪怕献出宝贵的生命,也在所不惜。 填词《窅娘》 格格菲【窅娘】 曲:马克西姆《Still Waters》 词:格格菲 【念白】 你知道吗?我的王,你望向我的那一眼,让我赌上了这一生。 我知道,你爱的不是我,但我仍抱着一丝奢望,奢望你望向我的眼神不再只是欣赏,而是,迷恋。 我用我的一生下了赌注,赌你终有一天,会爱上我。 可惜,赌注刚下没多久,我便永远失去了机会。 谁 穿过朦胧月光 投下深情一望 谁迷失了方向 为君换上盛妆 燃尽一瓣心香 只盼一生相望 永相忘 【念白】 金陵城破,南唐国亡。 我执意跟着你去了汴京。我知道,此去便无法再回。但我不想与你分离,尽管你的心从不在我这里。 你望向灯火处,那里有你的周后,你哀伤而绝望。 我的王,你还有我。 在舌尖绕了又绕最后还是深深压入了心底。我不敢说出来,我只能默默看你为她痛苦。 为你起舞,陪你醉酒,听你低诉。 直至七月初七,你的生辰…… (如果觉得太长可适度删减) 殆时光 金陵城破国亡 江水烟色沧桑 三月繁花成殇 谁凭栏诉惆怅 凄凄不自思量 谁在隔帘遥望 舞步哀伤 青铜立 金莲台高六尺 谁着白纱素尺 锦帛缠足纤细 一弯新月莲花 一舞轻盈绮霞 歌罢三千繁华 尽绝世风华 东南向 金莲舞为吾王 敛衽拜祝寿辰 愿君齐天长生 君切记君莫忘 妾只为君舞唱 终跃莲池殒亡 轻念重光 愿 来生还能相遇 妾再为君舞 独舞 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。