词条 | 第22条军规/全译本世界文学名著典藏 |
释义 | 作者:(美国)约瑟夫·海勒 译者:张永华 ISBN:10位[7807314958]13位[9787807314950] 出版社:广州出版社 出版日期:2007年 定价:¥27.00元 内容提要这是一部“黑色幽默”的反战长篇小说,作者用诙谐嘲讽的笔法,放大了一幅挺有意思的人情讽刺画。故事围绕这第二十二条军规展开,这是一条没法违背的军规,就象哲学中的悖论一样,他规定了所有的人不能离开军队,除非他得了神经病,但得了精神病的人能要求离开吗,除非他又是正常的,这是个圈套……本书产生于海勒参加二战的亲身经历,同名电影由美国著名导演迈克·尼科尔斯执导。 目录前言 一、得克萨斯人 二、克莱文杰 三、哈弗迈耶 四、丹尼卡医生 五、一级准尉怀特哈尔福特 六、亨格利乔 七、麦克沃特 八、沙伊斯科普夫少尉 九、梅杰梅杰梅杰少校 十、温特格林 十一、布莱克上尉 十二、博洛泥亚 十三、德科弗利少校 十四、基德桑普森 十五、皮尔查德和雷恩 十六、露西安娜 十七、浑身雪白的士兵 十八、看什么都是两个图像的士兵 十九、卡思卡特上校 二十、惠特科姆下士 二十一、德里德尔将军 二十二、米洛市长 二十三、内特利的老头 二十四、米洛 二十五、随军牧师 二十六、阿费 二十七、达克特护士 二十八、多布斯 二十九、佩克姆 三十、邓巴 三十一、丹尼卡太太 三十二、约-约的同帐篷伙伴 三十三、内特利的妓女 三十四、感恩节 三十五、勇敢的米洛 三十六、地下室 三十七、沙伊斯科普夫将军 三十八、小妹妹 三十九、不朽之城 四十、第二十二条军规 四十一、斯诺登 四十二、约瑟林 …… 社会影响英语中有一个词为catch-22 ,这个词就来源于本书的书名,它被广泛使用,有以下几种意思: 一.n. 1.互相抵触之规律或条件所造成的无法脱身的困窘 2. 不合 逻辑的或矛盾的问题、情况 3.会妨碍、阻挠问题之解决的规章法令 二.a. 1.摆脱不了的. 例如: catch-22 situation. 他们抱怨他们处在一种摆脱不了的困境。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。