词条 | 迪伦·托马斯 |
释义 | 迪伦·托马斯(Dylan Thomas,1914.10.27 -1953.11.9),威尔士诗人。出生于威尔士的斯旺西。父亲是学校的英文教师,迪伦从中学时代就显露出诗歌天分,毕业后当了报社记者。出版了一系列诗集,也从事剧本和小说创作。1950-1953年间三度前往美国。于1953年在纽约病逝。 简介迪伦·托马斯于1933年担任自由撰稿人,因为参加一家通俗报纸的诗歌比赛而崭露头角,成为小有名气的诗人。1934年三月,"光芒划过没有阳光的地方"(Light Breaks Where No Sun Shines)一诗发表在《倾听者》(Listener)上,引起伦敦文学界的注目。同年,20岁的托马斯前往伦敦出版他的诗集《诗十八首》(18Poems,1934),因诗中意象新颖、意义朦胧而引起轰动,英美文坛各路批评家赞誉叠出。之后,他出版有诗集《诗二十五首》(Twenty-Five Poems,Country Sleep,1952)和《诗集》(Collected Poems,1952),被认为是自奥登(W.H.Auden,1907-1973)之后最重要的诗人。他还写有不少散文,身后发表的广播剧《在牛奶林下》(Under Milk Wood),也深受欢迎。成名后的托马斯由于没有固定工作,又爱饮酒,除了写诗,还要忙于写作各种文章,剧本,以及在BBC朗诵诗歌来维持生计。他曾于1950-1953年间三度前往美国,为公众朗诵诗歌,并结识了被称为美国当代诗坛“怪杰”的艾伦·金斯堡(Allen Ginsberg)等一群美国“垮掉的一代”的诗人。1953年,他因饮酒过量在纽约去世。迪伦·托马斯是20世纪40年代以来英国诗坛最有影响的诗人之一,他的诗作受到现代主义的诗歌和浪漫主义传统的双重影响,技巧圆熟,关注读者的情感诉求,具有强烈的抒情性。他不但在技巧上,而且在意识上极大地革新了英国现代诗歌,掀开了英国诗歌史上崭新的一页,他在诗歌创作中表现出独特的主题开掘和语言变异。“a grief ago”就是出自迪伦·托马斯之手,经常为文体学家引用,来说明诗歌中语言打破常规的手法,使诗句具有耐人寻味的意境,读起来耳目一新。 关联美国摇滚巨星鲍勃·迪伦(Bob Dylan)本名叫做Robert Allen Zimmerman,因为他由衷的崇拜着大洋彼岸的迪伦·托马斯(Dylan Thomas),所以把自己的姓改为了迪伦。 2008年6月20日上映的由约翰·梅布瑞执导,凯拉·奈特利、希里安·墨菲、马修·瑞斯等英国明星联袂主演的《爱的边缘》(The Edge of Love)首次从侧面客观的讲述了天才诗人迪伦·托马斯的情爱往事。 诗歌二十四个年头二十四个年头时时提醒我眼中的泪珠。 (将死者埋葬,以免他们走近分娩时的坟窟。) 我蜷缩在自然之门的腹沟内,犹如裁缝 就着食肉的太阳光 为一个旅程缝制一套尸衣。 我穿戴整齐去赴死,肉感鲜活的大步流星, 殷红的筋脉满当当地流淌着金钱, 在基本元素的小镇,我循着最终的方向 前行,永恒多深我走多远。 蕨山你应该在这个黎明和每一个黎明, 从乡村的睡梦中醒来, 你的信仰就像循规蹈矩的太阳 在呐喊,用不死亡。 不要温顺地走进那安息的长夜不要温顺地走进那安息的长夜, 老人在日暮时也需发光发热; 怒吼,怒吼,即使生命之火即将熄灭。 尽管智者的言词不如雷电轰轰烈烈, 尽管深知归于黑暗是不变的法则, 他们不会温顺地走进那安息的长夜。 碧绿的海湾点滴事迹舞姿摇曳, 最后的浪花中好人的呼唤更加清澈, 怒吼,怒吼,即使生命之火即将熄灭。 为时已晚,狂人让太阳徒生悲切, 抓住飞驰的太阳唱一支赞歌, 他们不会温顺地走进那安息的长夜。 严肃的人临近死亡渐渐丧失视觉, 失明的双目象流星闪光充满喜色, 怒吼,怒吼,即使生命之火即将熄灭。 我盼你或祈福或诅咒泪水火样炽烈, 父亲啊,就在这最为悲痛的时刻。 不要温顺地走进那安息的长夜。 怒吼,怒吼,即使生命之火即将熄灭。 我看见夏天的男孩1 我看见夏天的男孩在毁灭 使金色的地区荒芜, 没有粮仓安置丰收,土地冰冻 在酷热里,冬天冲走了 僵直的爱情,拿来的少女 在他们的热潮中淹死了满载的苹果。 这些光之男孩,其愚蠢是些凝结者, 弄酸沸腾的蜂蜜; 严霜的面包树,手指伸进蜂群; 阳光下他们把寒冷、疑惑、黑暗的丝线 织入了神经, 而月亮的信号是空间的零点。 我看见夏天的男孩在母亲身子里 用劲撕裂子宫的气候, 以小巧的拇指分开昼与夜; 在深处,在四分之一的月亮 和太阳的阴影中,他们漆着母亲, 就像阳光漆着他们的脑壳。 我看见通过种子的变化 这些男孩将塑成无用的男人, 或者从热里以跳跃弄瘸空气; 从他们心里爱与光的三伏的脉搏 砰然冲破他们的喉咙。 哦,看那冰里的夏天的脉搏。 2 季节受到挑战或踉跄于 协调的时刻, 那儿如死般准确,我们敲响星星, 那儿冬之沉睡的男人吐出 黑舌头的时钟, 没有吹回月夜正当她在吹。 我们是黑暗的否认者,让我们 从一个夏天的女人身上召集死亡, 强悍的生命来自情人的痉挛, 来自美丽的死者,他涨红了大海 明亮的眼虫闪耀于海妖的灯盏, 也来自于稻草人种植的子宫。 我们夏天的男孩旋转于四面来风, 似铁的海草的绿 高举喧闹的大海并抖落鸟群, 拾起波浪与泡沫之球, 以它的潮水闷死荒漠, 为一个花环梳理乡村的庭园。 在春天,冬青穿过我们的前额, 血与浆果如此之高, 把欢乐的花花公子钉在树上; 这里爱之潮湿的肌肉干了、死了, 这里无爱的追求打破一吻。 3 我看见夏天的男孩在毁灭。 男人在他狂想的荒芜里。 男孩充满口袋并属外来。 而我是你父亲那样的一个人。 我们是燧石和沥青的儿子。 哦,当他们穿过,看那两端亲吻。 我切开的面包这片我切开的面包曾是燕麦, 这生在外来树上的酒 曾果实垂落。 白天的男人,夜里的酒 使庄稼低下,葡萄欢乐。 这酒里夏天的血, 曾敲破饰着藤蔓的果肉。 这面包里, 燕麦曾在风中欢欣, 人打碎太阳,把风拉倒。 这切碎的肉,这让你饮的血 在血管中造成了孤独。 燕麦和葡萄天生具有 肉感的根与汁。 你撕咬我的面包,你喝我的酒。 我与睡眠结伴我与睡眠结伴,它吻着我的脑筋, 让时间之泪垂下;睡者的眼睛 朝向光,像月亮照着我。 布置好紧跟,我沿人们飞翔, 跌入梦或向天空。 我逃出地球,全身裸体;攀登天空, 到达远离星辰的第二级; 那儿我们哭泣,我及另一个死魂, 我母亲的眼睛闪耀在高高的树梢; 我已逃离大地,轻若羽毛。 我父亲的球叩响轮觳与合唱。 我们踩着的土地也是你父亲的土地, 我们踩着的这土地承受了一群天使, 他们羽翼中父性的脸如此甜蜜。 这是些做梦人,呼吸并凋零。 凋零,我肘部的幽灵,母亲的眼睛 吹动天使,我失落于云的海岸, 那里紧靠唠叨的坟墓的阴影; 我把这些梦者吹上床, 他们继续沉睡,不知魂魄。 活跃于空气中所有的物质 提高了声音,在词汇之上攀登, 我用手和头发拼出我的幻象。 多么轻,睡在这沾泥的星星上。 多么深,醒自这满世界的云层。 那长高的时间的梯子升向太阳, 鸣响爱情或丢失,直到最后一次。 人的血一寸寸嘲弄。 一个老而疯的人仍在攀登他的亡魂。 而我父亲的亡魂在雨中攀登。 心之气候的进程心之气候的进程, 把潮湿变干;金色的射击 向冰冻的墓地猛袭。 四分之一血脉的气候, 变黑夜为白天;阳光里的血 照亮活着的小虫。 眼光中警告的进程, 盲目的骨头;子宫 在死亡里驱赶就像生命冲出。 黑暗在眼睛的气候里, 是一半的光;深不可测的海 乱撞于无角度的陆地。 那造就一片腰的森林的种子, 叉开一半的果实;一半坠落, 在沉睡的风中减缓。 肉与骨中的气候, 又湿又干;快速者与死者 在眼前若两个亡魂游动。 世界气候之进程, 鬼影变幻;每一个受母爱的孩子 坐在双重的阴影里。 进程把月亮吹进太阳, 扯下皮肤褴褛的帷幕; 它抛开了它的死亡。 当微光再不锁住当微光再不锁住, 却锁进我手指的长虫; 不要诅咒海,它疾驰于我的拳头。 时间之嘴像海绵吮吸, 牛奶的酸于每一个铰链, 吞干了胸中的水波。 当海的乳汁被吮吸 以及干燥的海底打开, 我派我的家伙侦察天空, 那天空的头发与骨头 把我的物质的瓶口扎向他的肋骨, 还以神经和脑筋缝补我。 我的雷管已定时充满他的心, 他吹燃就像炸药吹向光 并与太阳一起举行安息日。 当星星,假设形状, 把睡眠的稻草拉进他的眼睛 他在梦中淹死了他父亲的魔术。 所有的流血穿上盔甲,坟墓中 红头发的癌症仍然活着, 白内障的眼睛蒙上了布匹; 一些死者没剃掉灌木的下巴, 苍蝇飞出血的口袋; 他已经记住基督划过十字的死亡。 睡眠航行于时间之潮, 干燥的坟里的马尾草 把死亡抛进忙碌的大海; 睡眠在海床上滚动着沉默, 那儿鱼的食物是喂养的阴影, 而谁通过花朵潜望天空。 当微光的螺旋翻转, 母亲的奶像沙一样硬; 我将我的大使送向光, 由于机会的诡计他落入睡眠, 施法招回死尸的形状, 并从他心中抢走我的液体。 醒来,我的睡者,面朝太阳, 一个工人处于城镇的清晨 他显示了留下的罂粟的马屁精。 光之栅栏垮了, 除了骑者,所有的一切摔倒, 而世界吊在树上。 婚日纪念日天空已被撕破 这褴褛的结婚纪念日 在合拍的三年中 双方徘徊在誓约的路上。 现在爱已不存在 爱及他的病人在锁链上哀嚎 来自每一件真实,每一座火山口。 卷着阴云,死亡撞击他们的房间。 错误的雨中,他们太迟了 呆在一起爱却分开。 窗户灌汝他们胸中 房门在他们头脑里燃烧。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。