词条 | 当我死去时 |
释义 | 歌曲《当我死去时》是19世纪,英国著名女诗人克里斯蒂娜·罗赛蒂(Christina Rossitti)亲手创建。是一支广为传唱,经典炙人、阐述生死感想,万千李小龙粉丝曾四处寻找的歌曲,目前在酷狗音乐网站可以下载。伟大的功夫巨星李小龙,生前最喜欢的也是这首歌曲,李小龙去世时,他的葬礼上播放了这首歌曲。 中文名称:当我死去时 外文名称:When I am dead 歌曲时长:1分钟40秒 歌曲原唱:克里斯蒂娜·罗赛蒂 填词:克里斯蒂娜·罗赛蒂 谱曲:克里斯蒂娜·罗赛蒂 编曲:克里斯蒂娜·罗赛蒂 歌曲语言:英国语 歌曲概况《当我死去时》,是19世纪,英国人克里斯蒂娜·罗赛蒂,个人编曲、填词、演唱的一首歌曲。这首歌曲一开始,是克里斯蒂娜·罗赛蒂阐述生死感想的一首诗歌,因诗歌词汇贯通,淋漓尽致,激发感想,被众人称赞,而后又有克里斯蒂娜·罗赛蒂演唱成歌曲。 歌词 《当我死去时》 By Christina Rossetti 克里斯蒂娜·罗赛蒂 When I am dead ,my dearest 当我死去时,我最亲爱的 Sing no sad songs for me 别为我哀歌悲切 Plant thou no roses at my head 我的墓前不要栽玫瑰 Nor shady cypress tree 也不要柏树茂密 Be the green grass above me 愿绿茵覆盖我的身躯 With showers and dewdrops wet 沾着湿润的露珠雨水 And if thou wilt ,remember 假如你愿意,就把我怀念 And if thou wilt,forget 假如你甘心,就把我忘却 I shall not see the shadows 我不会重见那荫影 I shall not feel the rain 不会感觉雨天来临 I shall not hear the nightingale 我不会听见夜莺 Sing on,as if in pain 不停地歌唱,彷佛在哀鸣 And dreaming through the twilight 在梦中度过悠长的黎明 That doth not rise or set 太阳不会升起,也永不沉沦 Haply I may remember 也许也许我还记得你 And haply may forget 也许把你忘记 歌手介绍1830年,英国女诗人克里斯蒂娜·罗赛蒂(Christina Rossitti)出生于一个文学气氛很浓的家庭。在家中她是最小的孩子,父亲是来自意大利的政治移民,喜欢绘画和文学。哥哥但丁·罗赛蒂(Dante Gabriel Rossitti)是英国文学史上“前拉斐尔派”(The Pre-Raphaelite)的创始人之一,在绘画和诗歌方面都取得了很高的成就,是一位影响颇大的人物。哥哥威廉姆(William)和姐姐玛莉亚(Maria)在文学批评与创作方面也卓有成效。可以这样说,在英国19世纪的文坛上,罗赛蒂兄妹们的作用是举足轻重的。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。