词条 | 中国幽默故事选:中华传统文化精粹 |
释义 | 图书信息出版社: 中国对外翻译出版公司; 第1版 (2007年12月1日) 丛书名: 中译经典文库 平装: 261页 正文语种: 简体中文 开本: 32 ISBN: 9787500118152 条形码: 9787500118152 尺寸: 20.8 x 14.2 x 1.4 cm 重量: 281 g 作者简介卢允中,上海外国语大学英语系翻译教研组副教授,《中国比较文学》(上海外国语言文学研究所出版)英文顾问。近年合译作品包括:汉译英部分——《聊斋志异》《人到中年》《人妖之间》等;英译汉部分——《八月炮火》《战时中东》《自私的基因》《战争与回忆》等。 内容简介《中国幽默故事选:中华传统文化精粹(汉英对照)》内容:“中华传统文化精粹”丛书脱胎于我公司出版的20世纪八九十年代中国最富盛名的双语读物“英汉汉英对照一百丛书”。这套丛书曾经影响了几代英语和中华文化学习者、爱好者,深受读者的喜爱,以至今天还有许多翻译界、外交界、教育界等各界取得卓越成就的人士,对这套书籍仍怀有浓重的情结。这套书不仅仅是当初他们学习英语的课外启蒙读本,亦是他们的良师益友,是他们追求知识、拼搏向上的青春记忆。 这套丛书最初由中国对外翻译出版公司于20世纪八九十年代同香港商务印书馆合作陆续推出,丛书的编者和译者都是在各自领域做出贡献的学者、教授.使得该套丛书在读者中获得了很好的口碑,创造了良好的社会效益和经济效益。 为了将这一品牌发扬光大,我公司对“英汉汉英对照一百丛书”进行了修订、重组.聘请了享誉海内外的中国翻译界专家组成阵容强大的顾问团.在题材、选篇、译文、栏目设置等方面进行了严谨的论证、精心的编 辑,打造出适应新时代读者需求以及提升中国文化新形象的精品图书——“中华传统文化精粹”。 “中华传统文化精粹”丛书内容丰富。秉承以中外读者为本的宗旨,我们增加了白话翻译、中文注释、汉语拼音、经典名句等栏目,删除了晦涩,冗长的篇目,使丛书更加通俗、实用。 “中华传统文化精粹”丛书整体性强、版式精致且与内容和谐统一,相信必将受到中外读者的喜爱。 目录前言 《启颜录》 《谐噱》 长年术 《开颜录》 晏子趣事之一 《风月笑林》 客答 《艾子后语》 孙儿 病忘 《露书》 刑矮 《应谐录》 同病 学偷 《雅谑》 呆子 呆县丞 不怕鬼 止母念佛 诱出户 红米饭 死后佳 恨卢郎 不死酒 《笑林》 垛子 遇偷 问令尊 糟饼 不请客 不留客 吃素 借茶叶 《迂仙别记》 《雪涛谐史》 《笑赞》 《笑府》 《广笑府》 《叙谭概》 《精选雅笑》 《博笑珠玑》 《遣愁集》 《笑倒》 《增订解人颐新集》 《笑得好》 《笑得好二集》 《笑笑录》 《嘻谈录》 《新锈笑林广记》 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。