词条 | 治家第五 |
释义 | 作品简介治家篇是《颜氏家训》里的第五篇。 《颜氏家训》是我国南北朝时北齐文学家颜之推的的传世代表作。他结合自己的人生经历、处世哲学,写成《颜氏家训》一书告诫子孙。《颜氏家训》是我国历史上第一部内容丰富、体系宏大的家训,也是一部学术著作。阐述立身治家的方法,其内容涉及许多领域,强调教育体系应与儒学为核心,尤其注重对孩子的早期教育,并对儒学、文学、佛学、历史、文字、民俗、社会、伦理等方面提出了自己独到的见解。文章内容切实,语言流畅,具有一种独特的朴实风格,对后世的影响颇为深远。 作品正文第一段【原文】 夫风化①者,自上而行于下者也,自先而施于后者也。是以②父不慈则子不孝,兄不友③则弟不恭,夫不义则妇不顺矣。父慈而子逆,兄友而弟傲,犬义而妇陵④,则天之凶民,乃刑戮之所摄⑤,非训导之所移⑥也。 【注释】 ①风化:风俗,教化。 ②是以:因此。“是”,前置宾语,即“以是”。 ③友:友爱,亲近。 ④陵:通“凌”,欺侮。 ⑤摄:通“慑”,使人畏惧。 ⑥移:改变。 【译文】 教育感化的事,是从上向下推行延续,前人影响后人。所以,父亲不慈爱,子女就不可能孝顺;哥哥不友爱,弟弟就不可能恭敬;丈夫不仁义,妻子就不可能和顺。父亲慈爱而子女杵逆,哥哥友爱而弟弟倨傲,丈夫仁义而妻凶悍,那便是天生的凶民,只有靠刑罚杀戮来让他们畏惧,而不是靠训导能够加以改变的。 第二段【原文】 笞怒废于家,则竖子之过立见①;刑罚不中,则民无所措手足②。治家之宽猛,亦犹国焉。 【注释】 ①竖子:童仆。也用作对人的蔑称,可译为“小子”。过:错误,过失。见:出现。 ②刑罚不中,则民无所措手足:意思是刑罚不能恰如其分,老百姓就会不知如何行为才好。中:合适,确当。措:安放。 【译文】 家庭内部取消体罚,孩子们的过失立刻就会出现;刑罚施用不当,老百姓就不知如何是好。治家的宽严、标准也与治国一样。 第三段【原文】 孔子曰:“奢则不孙①,俭则固②;与其不孙也,宁固。”又云:“如有周公③之才之美,使骄且吝,其余不足④观也已。”然则可俭而不可吝已。俭者,省约为礼之谓也;吝者,穷急不恤之谓也。今有施则奢,俭则吝;如能施而不奢,俭而不吝,可矣。 【注释】 ①孙:同“逊”,恭顺。 ②固:鄙陋。 ③周公:姓姬,名旦,亦称叔旦,周文王姬昌的第四个儿子。因封地在周(今陕西岐山北),故称周公或周公旦。是西周初期杰出的政治家、军事家和思想家,被尊为儒学奠基人,孔子一生最崇敬的古代圣人之一。 ④足:足以,值得。 【译文】 孔子说:“奢侈就显得不恭顺,俭朴就显得鄙陋;与其不恭顺,宁可鄙陋。”孔子又说:“假如有一个人有周公那样好的才能,但只要他既骄傲又吝啬,那其他方面也是不足道的。”如其这么说来就应该节俭而不应该吝啬了。节俭,即是减省节约以合乎礼数;吝啬,即是对穷困急难的人也不救济。现在愿意施舍的却也奢侈,能节俭的却又吝啬,例如能做到肯施舍而不奢侈,能节俭而不吝啬,那就可以了。 第四段【原文】 生民①之本,要当稼穑而食②,桑麻③以衣。蔬果之畜④,园场之所产;鸡豚⑤之善,埘⑥圈之所生。爰及栋宇器械⑦,樵苏脂烛⑧,莫非种殖之物也⑨。至能守其业者,闭门而为生之具⑩以足,但家无盐井耳。今北土风俗,率能躬俭节用,以赡衣食;江南奢侈,多不逮焉。 【注释】 ①生民:人民。 ②稼穑而食:种植五谷以获取食物。稼:播种谷物;穑:收获谷物。 ③桑麻:指农事。 ④畜:积聚,储藏。 ⑤豚:本指小猪,此处泛指猪。 ⑥埘(shí):墙壁上挖洞做成的鸡窠。 ⑦栋宇:房屋。器械:泛指用具。 ⑧樵苏:打柴割草以充燃料,此处指充当燃料用的柴草。脂烛:用油脂做的蜡烛。 ⑨莫非:没有不是。殖:通“植”。 ⑩为生之具:维持生活的必需品。 盐井:产盐的井。此处是说家里不能产盐。 赡:供给。 江南:泛指长江以南。和“江左”一词常互用。 【译文】 人民生活的根本,就是要靠春种秋收来获取食物,种桑纺麻得到衣服。蔬菜水果的聚积,是靠果园菜圃里出产;鸡肉猪肉等美味,是靠鸡窝猪圈里产生。直到房屋器用、柴草脂烛,无不是耕种养殖的产物。那些最善于管理家业的人,不出门而各种维持生计的物品已经充足了,只不过家里还缺少一口产盐的井罢了。现在北方地区的风俗,一般能做到减省节约,以保障衣食之用;江南地区风气奢侈,在节俭持家方面大多不如北方。 第五段【原文】 梁孝元①世,有中书舍人,治家失度,而过严刻②,妻妾遂共货③刺客,伺醉而杀之。 【注释】 ①梁孝元:即梁元帝萧绎。 ②严刻:严厉苛刻。 ③货:贿赂。 【译文】 梁朝孝元帝的时候,有位中书舍人,治家缺乏一定的法度,待家人过于严厉苛刻。妻妾就共同买通刺客,乘他喝醉不防时杀了他。 第六段【原文】 世间名士①,但务②宽仁;至于饮食饷馈,僮仆减损,施惠然诺③,妻子节量④,狎侮宾客,侵耗⑤乡党⑥:此亦为家之巨蠹⑦矣。 【注释】 ①名士:旧时指以学术诗文等著称的知名士人。 ②务:追求,讲究。 ③然诺:应允诺言。 ④节量:节制数量。 ⑤侵耗:侵吞克扣。 ⑥乡党:泛指乡里。 ⑦蠹(dù):蛀虫。这里指危害家庭的人或事。 【译文】 世上的一些名士,只知道讲究宽厚仁慈,以致款待客人馈赠的食品,被童仆减损,承诺接济亲友的东西,由妻子把持控制,甚至发生狎弄侮辱宾客,侵吞克扣扰乱乡里的事,这也是家里的一大弊害。 第七段【原文】 齐吏部侍郎房文烈,未尝嗔怒,经霖雨绝粮,遣婢籴①米,因尔逃窜,三四许②日,方复擒之。房徐③曰:“举家④无食,汝何处来?”竟无捶挞。尝寄⑤人宅,奴婢彻⑥屋为薪略⑦尽,闻之颦蹙⑧,卒无一言。 【注释】 ①籴(dí):买。 ②许:左右。 ③徐:慢,缓。 ④举家:全家。 ⑤寄:借。 ⑥彻:通“撤”,拆毁。 ⑦略:大略,大概。 ⑧颦蹙(pín cù):皱眉蹙额,不高兴的样子。 【译文】 齐朝的吏部侍郎房文烈,从来都不生气发怒,一次由于连续几天降雨家中断缺了粮食,房文烈派一名婢女出去买米,婢女乘机逃跑了,过了三四天,才把她抓住。房文烈只是语气平和地对她说:“一家人都没吃的了,你跑哪里去啦?”竟然没有痛打。房文烈曾经把房子借给别人居住,奴婢们把房子拆了当柴烧,差不多都要拆光了,他听到后皱了皱眉头,但始终没说一句话。 第七段【原文】 太公①曰:“养女太多,一费也。”陈蕃②曰:“盗③不过五女之门。”女之为累,亦以深矣。然天生蒸④民,先人传体,其如之何⑤?世人多不举女,贼行⑥骨肉,岂当如此,而望福于天乎?吾有疏亲,家饶妓媵,诞育将及,便遣阍竖⑦守之。体有不安,窥窗倚户,若生女者,辄⑧持将去;母随号泣,使人不忍闻也。 【注释】 ①太公:姜太公。西周开国名臣。 ②陈蕃:汉代人。字仲举,汝南平舆(今河南省平舆县)人,祖上曾为河东太守。 ③盗:盗窃的人。 ④蒸:众多。 ⑤如之何:如……何,把……怎么样。 ⑥贼行:残害。 ⑦阍(hūn)竖:守门的童仆。 ⑧辄:就。 【译文】 姜太公说:“女儿养得太多,实为一种耗费。”陈蕃说:“盗贼也不光顾有五个女儿的家庭。”女儿带来的拖累,也太深重了。但天生众民,先辈传下的骨肉,你拿她怎么办呢?一般人通常都不愿抚养女儿,生下的亲骨肉对其也要加以残害,难道这样做,还期望老天赐福给你吗?我有一个远亲,家中多有姬妾,有谁产期快要到的时候,就派看门人去监守。一旦产妇身体不安,就从门窗往里窥视,如果生下的是女孩,就立即抱走;母亲随之号啕大哭,真让人不忍心听下去。 第八段【原文】 妇人之性,率宠子婿而虐儿妇①。宠婿,则兄弟②之怨生焉;虐妇,则姊妹③之谗行焉。然则女之行留④,皆得罪于其家者,母实为之。至有谚云:“落索阿姑餐⑤。”此其相报也。家之常弊,可不诫哉! 【注释】 ①率:通常。子婿:女婿。 ②兄弟:此处指女儿的兄弟。 ③姊妹:此处指儿子的姊妹。 ④行:此处指女儿出嫁。留:这里指娶进儿媳妇。 ⑤落索阿姑餐:意思是婆婆吃顿饭都要受到冷落。落索,冷落萧索。阿姑,指婆婆。 【译文】 女人的秉性,多为宠爱女婿而虐待儿媳。宠爱女婿,则儿子的不满就由此而产生;虐待儿媳,则女儿的谗言就随之而至。那么不论是嫁女儿还是娶儿媳,都要得罪家人,这实在是当母亲的造成的。以致有谚语说:“阿姑吃饭好冷清。”这是对她的报应啊。这是家庭中经常出现的弊端,能不警戒吗! 第九段【原文】 婚姻素对①,靖侯②成规。近世嫁娶,遂有卖女纳财③,买妇输绢④,比量⑤父祖,计较锱铢⑥,责⑦多还少,市井⑧无异。或猥⑨婿在门,或傲妇擅⑩室,贪荣求利,反招羞耻,可不慎欤? 【注释】 ①对:对当。指婚姻“门当户对”的“对”。 ②靖侯:颜之推的九世祖颜含死后加封的称号。颜含,字宏都,东晋人。 ③卖女纳财:在嫁女时收受财礼,就等于出卖女儿。 ④买妇输绢:在娶儿媳妇向女方送厚礼,就等于买进媳妇。 ⑤比量:比较。 ⑥锱铢:锱、铢都是旧时很小的重量单位。比喻极微小的数量。 ⑦责:责求,索取。 ⑧市井:旧时指做买卖的地方。此处是做买卖。 ⑨猥:卑污,下流。 ⑩擅:独揽。 【译文】 男女婚配要挑选对当,这是先祖靖侯立下的规矩。近来嫁女儿娶媳妇,竟然有卖女儿捞钱财,用财礼买媳妇的。为子女选择配偶时,比较算计对方父辈祖辈的权势地位,斤斤计较对方财礼的多寡;女方要求得多,男方应允得少,与商人没有差别。结果,招的女婿猥琐鄙贱,娶来媳妇凶悍擅权。他们贪荣求利,反而招来羞耻,对此能够不慎重吗? 第十段【原文】 吾家巫觋①祷请,绝于言议;符书章醮②,亦无祈焉,并汝曹所见也。勿为妖妄之费。 【注释】 ①巫觋(xí):旧时称女巫为巫,男巫为觋,合称“巫觋”。 ②符书:道士用墨笔或朱笔在纸上画的用于驱使鬼神、治病延年的符,纯属骗人的迷信活动。章醮:“醮”本是一种祷神的祭礼,后来僧道称给天曹上奏章作祈祷的活动为“章醮”。 【译文】 我家从来不提请巫婆神汉求鬼神消灾赐福的事,也不祈求道士用符书章醮弄法,这些都是你们看到的。可不能为这类妖妄之事破费。 作品赏析《治家》篇主要探讨了治家的一些基本理论和方法,并对此作了一些总结。作者站在历史的角度,通过考察研究认为:治理家庭必须自上而下,也就是说父母在子女面前必须率先垂范,做出榜样。另外,对于家庭的治理要做到勤俭,对子女的教育要宽严适度,要有仁慈宽厚之心。子女的婚嫁影响到他们的一生,父母更要有正确的态度和立场,不可贪荣求利而毁了他们的幸福。同时作者还特别强调:治家要从小事做起,不能有一丝一毫的马虎。 作者简介颜之推原籍琅邪临沂(今山东省临沂市),世居建康(今南京市),生于士族官僚家庭,世传《周官》、《左氏春秋》。他早传家业,12岁时听讲老庄之学,因“虚谈非其所好,还习《礼》、《传》”,生活上“好饮酒,多任纵,不修边幅。”他博览群书,为文辞情并茂,得梁湘东王赏识,19岁就被任为国左常侍。后投奔北齐,历20年,官至黄门侍郎。公元577年 ,北齐为北周所灭,他被征为御史上士。公元581年 ,隋代北周,他又于隋文帝开皇年间,被召为学士,不久以疾终。依他自叙,“予一生而三化,备苶苦而蓼辛”。叹息“三为亡国之人”。传世著作有《颜氏家训》和《还冤志》等。《颜氏家训》共二十篇,是颜之推为了用儒家思想教训子孙,以保持自己家庭的传统与地位,而写出的一部系统完整的家庭教育教科书。这是他一生关于士大夫立身、治家、处事、为学的经验总结,在封建家庭教育发展史上有重要的影响。后世称此书为“家教规范”。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。