词条 | 代金刚 |
释义 | 代金刚,中国中医科学院博士、国家级社会体育指导员、首届援助非洲志愿者、北京弘医堂中医院医师,擅长中医内科、针灸科疾病的诊疗。 中文名:代金刚 外文名:daijingang 国籍:中国 民族:汉 出生地:河北省 职业:北京弘医堂中医医院医师 毕业院校:北京中医药大学 代金刚 博士 中医师代金刚 男 中国中医科学院中医门诊部医师 国家级社会体育指导员 疾病诊疗:擅长以中医药为主,配合针灸和传统锻炼方法,治疗各种心血管疾病:冠心病、心绞痛、高血压、心律失常;神经系统疾病:失眠、头痛、中风后遗症、神经官能症、眩晕;消化系统疾病:胃炎、胃溃疡、黄疸以及糖尿病、肥胖、肿瘤等。擅长根据患者具体情况制定个体化治疗方案。 中医科普知识讲座:走进中医、生活中的中医学、家庭按摩-营造温馨气氛、教你捶捶后背揉揉肩、企业员工健康法则、也谈中医养生等 指导养生康复锻炼方法:针对上班族、开车族、学生族等不同人群针对性的开具运动处方:八段锦、五禽戏、易筋经、六字诀、太极拳、脏腑小练形、五脏养生、导引养生法、峨眉十二庄等 心理咨询与辅导: 出诊时间:每周六下午1:00-4:30 主要针对的症状对失眠 头痛 中风后遗症 共济失调 震颤 胃痛 便秘 神经官能症 抑郁 焦虑状态 肥胖 颈椎病 腰腿疼 肩周炎 带状疱疹 神经肌肉疼痛 肌肉劳损 神经损伤性疾病 面瘫 脱发 亚健康状态 慢性疲劳综合征 体质相关疾病等多种常见病都有较好的临床疗效。 毕业于北京中医药大学,专业为针灸推拿学、中医内科学。现为北京弘医堂中医医院医生,2005~2006年参加商务部、团中央的援外项目,在非洲埃塞俄比亚从事中医针灸推拿工作。2007年曾任“携手西部 共享奥运”社会实践团队医。在临床上,提倡综合运用针灸、推拿、中药和传统锻炼等方法,根据具体情况制定个体化的治疗方案。对颈椎病、腰腿痛、失眠、神经官能症等多种常见病都有较好的临床疗效,对亚健康状态的调理,消化系统、神经系统疾病的治疗也颇有心得。 代金刚,男,北京中医药大学东直门医院硕士研究生。代金刚2000年自河北省徐水一中考入北京中医药大学,在认真完成学业的同时,还努力提高综合素质,热衷于志愿服务事业,曾为世界大学生运动会、世界中医药学会联合会提供志愿服务,并于2005年8月作为首批赴埃塞俄比亚服务队成员,在非洲提供为期半年的中医学志愿服务。2006年1月获中国青年志愿服务铜奖,同年8月获韩国仁荷大学德仁奖学会仁同奖学金。 埃塞俄比亚的针灸医生A Chinese Acupuncturist Volunteers to Serve in Ethiopia 2006-11-27 14:02:13 Broadcasting Time: 2006-11-27 Hello, and welcome to this edition of Africa Express here on China Radio International. I'm your host, Wei Tong. Last time, we told you a second group of 50 Chinese volunteers had left for Ethiopia. In August, 2005, 12 volunteers arrived in Ethiopia to serve for half a year. They were the first batch of Chinese volunteers to Africa. Among them was a man named Dai Jingang. Majoring in traditional Chinese medicine, massage and acupuncture, Dai served as an acupuncturist in Nazret, the second largest city in Ethiopia. Just before Dai Jingang signed up to volunteer in Africa, he had been admitted by a first-grade medical school for postgraduate studies in Beijing. But why did he give up the chance to further his studies and insist on going so far away from China? "One day when I was browsing through the internet, I found a piece of news recruiting Chinese volunteers to Ethiopia. I thought it would surely be a good chance to improve my abilities and enrich my life experience. Working in Africa would be a new life for me. So I felt quite excited and signed up for it immediately. After all, I used to volunteer for many large-scale events before." Dai Jingang often participated in activities organized by the university during his first and second years, including the 21st Universiade in Beijing. Later, he spent several months volunteering to treat patients in rural areas in the less-developed west of China. There he gained rich working experience. And just for these reasons, he was selected to be one of the 12 volunteers to Ethiopia out of hundreds of applicants. After arriving in Ethiopia, Dai Jingang found that the country was even better than he had imagined. However, there were still many problems: "Our living conditions were not so bad. Each one had a single room with a bed, a wardrobe, and a desk with a lamp on it. We were treated as experts. However, the local hospitals were in poor condition. For instance, we worked in Adama Hospital. That is the best local hospital, but an X-ray machine is its best equipment. Dozens of people shared one ward. Epidemics were widespread. Since we had to work in the hospitals, it took us quite a long time to get adjusted to the bad conditions." Acupuncture is a traditional Chinese medical therapy, dating back thousands of years. It is practiced by the insertion of stainless steel needles into various parts of the body. Then a low-frequency current may be applied to the needles to produce greater stimulation so as to relieve pain and treat diseases. More than China, it has gained widespread popularity across other countries. Now more and more Africans are accepting the treatment. There is an acupuncture department in Adama Hospital. But the acupuncturists themselves worked in the capital Addis Ababa. So, Dai Jingang and another volunteer worked as substitutes. Dai said local people welcomed the traditional Chinese therapy: "Acupuncture has existed in Ethiopia for 30 years and it is very popular among the local people. They are deeply impressed by the magic power of the little needle. When sick, they would prefer to come to us for treatment rather than apply western medical therapy. I was very proud of being a Chinese volunteer." There were other acupuncturists available from other countries, like Russia. But, compared with them, Chinese volunteers charged much less from their patients. Dai Jingang said he was working only to serve Ethiopian people, rather than trying to make money. He wanted to serve as a friendly messenger between China and Ethiopia. Although there are many places of interest in the charming country, Dai Jingang had no time to visit them because of his busy schedule. Every day he had to treat more than 20 patients. This is a big number for acupuncturists, since treating just one person takes quite a long time. He often spent his spare time staying at home studying for his post-graduate degree. In spite of the difficulties, he has found that he learned a lot from the experience, and that it made him more mature: "The six months I experienced in Ethiopia has broadened my mind and deeply influenced the value I have for life. Before, I often felt discouraged when encountering difficulties. Now I have become more brave and more confident to face new challenges. I also made lots of African friends. When I walked along the streets, many Ethiopians greeted me, were friendly and showed their respect to me. I felt very proud of being Chinese." With that we have come to the end of today's edition of Africa Express. If you would like to listen to this story again, you can log on to Your comments and suggestions are also welcome via email at I am Wei Tong saying goodbye for now. Thank you for listening and hope you will join us again next time! 埃塞俄比亚的针灸志愿者夏淑文 北京中医医院 作为中国青年志愿者赴埃塞俄比亚服务队12名队员的成员,2005年8月我们来到了距首都100公里的纳兹瑞特市阿达玛医院。经过多日共同的努力和协调,终于把针灸科安排到了刚落成的原本作为X线机房的房间里。房间大约30平方米,倒是很适合针灸的需要,虽然刚装修完的气味很浓,房间只有一个很小的窗户,但我们已经很满意了。医院特地配备了两名护士,一位经验丰富的老护士名叫叶希,另一位年轻的护士名叫兰池,都懂英语,能帮我们和不懂英语的病人沟通。 为了顺利开展工作,我们把从国内带来的一次性针具、耳针和手套拿到了科里,另外从医院库房中找出了从前中国医疗队剩下的艾灸、电针仪等用具。 针灸科开诊伊始,就有病人慕名而来。我们积极利用针刺、艾灸、按摩、耳针、电针、火针、拔罐、放血等多种方法,随着时间的推移,病人很快就达到了每天十余个。病种也多种多样,有脑血管病、截瘫、类风湿关节炎、肩周炎、桡神经损伤等,经过治疗绝大多数病人都取得了良好的效果。有位12岁的小姑娘已经患面瘫7年,经过以针灸为主的综合治疗后,症状大为改观。另一位肩周炎的病人,初诊时患侧上肢不能抬举,经过几次治疗后就基本恢复了正常。 主要采取的措施这里艾滋病和其他传染病患者比较多,针灸又直接接触血液,所以在操作过程中,为了做好防护我们采取了很多措施:严格消毒,针具都是一次性使用,每个病人更换一次无菌止血钳,并且扎针和起针都更换手套,为病人治疗过程中注意力格外集中。 在跟院方接触的过程中,我们得知有一台中国政府捐赠的按摩仪已经在库房中“沉睡”了多年,我们把它组装起来,经过反复调试得以正常使用。这台机器功能强大,可以进行红外线热疗、磁疗、牵引、按摩,给医院带来了良好的经济效益和社会效益。 阿达玛医院承担了多个学院的临床教学任务,每天有5~8名实习生到针灸科实习,他们对中医和针灸都非常感兴趣,经常问这样那样的问题。我们耐心的给予解答,从中医最基本的理论讲起,并结合了病例和临床实际操作,无形中增加了他们对中医针灸乃至中国文化的认识。 在4个多月的工作中,我们累计为病人针灸1530人次, 按摩220人次,绝大多数病人都取得了良好的效果。在埃塞俄比亚的志愿服务是人生中一份宝贵的经历,我们的精神境界和业务水平都得到了很大提高。相信中国针灸这朵奇葩一定能在纳兹瑞特美丽绽放。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。