词条 | 语言学译林 |
释义 | 基本信息 作者: 石锋 张洪明 [作译者介绍] 出版社:世界图书出版公司 ISBN:9787510035449 上架时间:2011-7-7 出版日期:2011 年7月 开本:16开 页码:320 版次:1-1 内容简介 《语言学译林(第一辑)》选载海外语言学研究各领域的重要论文,选文原则上具有原创性、前沿性、科学性,具有一定的理论价值和语言学意义,并对指导汉语研究具有方法论上的启示。所选论文的发表时间大致在五年以内,部分经典名篇未受此限。 《语言学译林(第一辑)》共收译文和评介二十二篇,内容涵盖语言学理论的诸多问题,涉及语音、音系、词汇、句法、语用、语言接触、历史语言学和二语习得等方面,既有宏观理论的探讨,又有对具体问题的细节分析。整体内容包括两个方面:海外语言学论文翻译和海外语言学论著评介,前者均为原文的忠实翻译,拟将语言学领域的经典作品和最新研究成果原汁原味地呈现给中文读者,后者则向学界介绍一些语言学方面的重要研究,并作简要评述。《语言学译林(第一辑)》适合语言学领域的专业人士阅读,同时也是语言学研究的重要参考资料。 作者译 本书提供作译者介绍 石锋 中国南开大学语言学研究所所长,《南开语言学刊》主编,并合作主编《语言学文选》和《语言学译林》。现任天津市语言学会会长。其主要研究领域为实验语音学、语言习得和语言接触的实验研究等。其主要论著有《语音格局——语音学与音系学的交汇点》(商务印书馆)、《实验音系学探索》(北京大学出版社)、《语音学探微》(北京大学出版社)、《语音丛稿》(北京语言学院出版社)等。张洪明 美国威斯康辛大学麦迪逊校区中文教学部主任,中国南开大学“陈省身讲席教授”,教育部“长江学者讲座教授”,《语言学文选》 目录 《语言学译林(第一辑)》 前言 海外语言学论文翻译 音系学的本体论(修订版) 从自然言语感知实验来考查音变 旋律中的声调——论腔词相应关系 宾语一致的制约条件 平行构词:台湾闽南语的动态复合结构 汉代汉语的否定词“未” 从用法到语法:大脑对重复的响应 口头叙述与书面叙述的比较研究 语法、接触和时间 语言接触和蓄意变化 重新标记:语言接触中的一个主要过程 汉语河流词源考 非科学革命的结构 卡尔·维尔纳(1846—1896)回忆二三事 海外语言学论著评介 《发音部位同化与语音根据的跨语言感知研究》评介 《对不透明现象概括的类型的修改》评介 .《词韵律类型学》评介 《以词为基础的形态学》评介 《管辖之简化:删除即黏附》评介 《语义在二语习得中的可习得性:语义参数的双向调查》评介 《词汇提取在第二语言词汇学习中的作用》评介 《历史语言学导论》评介 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。