词条 | 虞美人·鸳鸯对浴银塘暖 |
释义 | 《虞美人·鸳鸯对浴银塘暖》是晚唐五代词人毛文锡的作品。这首词两片各二十九字,写一男子对情人的思念之情。上片触景生情,下片用典抒情。 中文名称:《虞美人·鸳鸯对浴银塘暖》 创作年代:唐末五代 作者:毛文锡 文学体裁:词 词文字数:58字 出处:《全唐诗》 作品原文虞美人 鸳鸯对浴银塘暖⑴,水面蒲梢短。垂杨低拂麴尘波⑵,蛛丝结网露珠多⑶,滴圆荷。 遥思桃叶吴江碧⑷,便是天河隔。锦鳞红鬣影沈沈⑸,相思空有梦相寻,意难任。 作品注释⑴银塘:形容塘水清澈明净。 ⑵麴尘波:写垂柳一派淡黄色的烟波。麴尘:或写作“曲尘”,酒曲所生的细菌,色淡黄如尘,故称淡黄色为“曲尘”。《周礼·天官·内司服》鞠衣”注:“黄桑服也,色如鞠尘,像桑叶始生。”古代“鞠”与“麴”通。刘禹锡《杨柳枝》:“凤阙轻遮翡翠帏,龙墀遥望麴尘丝。御沟春水相辉映,狂杀长安年少儿。”。 ⑶蛛丝:蜘蛛丝。一作“蛟丝”。 ⑷桃叶:指所怀念之人。《古今乐录》:“桃叶,子敬妾名,缘于笃爱,所以歌之。”“子敬”是王献之的字,他的妾叫桃叶,其妾之妹叫桃根。王献之在今江苏省南京市秦淮河畔曾送其妾而作歌曰:“桃叶复桃叶,渡江不用楫。但渡无所苦,我自迎接汝。”后来,人称此渡口为“桃叶渡”,称此歌为《桃叶歌》。这里说“桃叶吴江碧”,因此渡在古吴地秦淮河畔。用此典的意思是遥思故人旧地。 ⑸锦鳞红鬣:指鱼。鬣(liè猎),通“鱲”(liè),鱼名,雄鱼带红色,生殖季节色泽鲜艳,生活在淡水中,也叫桃花鱼。又解:鬣为鱼颔边的小鳍。这里“锦鳞红鬣”连用,借代“书信”。沈沈:即“沉沉”。 作品评析这首词写男子思念情人。 上片写池水清澈明净,接着写蒲草初生,枝梢尚短,淡黄色的杨柳低拂水面,摇漾生波。蜘蛛网上结着颗颗露珠,滴到圆圆的荷叶上面。景色清丽,一派清柔温静。这里的银塘、蒲草、垂杨、圆荷等,皆为衬笔,意在烘托“鸳鸯对浴”,引起下片对情人的思念。 下片用“遥思”领起,连用“桃叶渡”、“天河隔”两个典故,点出与情人的难见,将其悲苦情怀托出。接着写书信难通,只有梦里能寻而已,最后以这种相思使人经受不了作结,突出怀人之深。 作者简介毛文锡,唐末五代词人。字平珪,高阳(今属河北人),一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳炯等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》、《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。