词条 | 幽默翻译中语境调整的语用学研究 |
释义 | 图书信息作 者:张春星,张春月著 丛 书 名: 出 版 社:中国书籍出版社 ISBN:9787506817332 出版时间:2008-06-01 版 次:1 页 数:179 装 帧:平装 开 本:32开 内容简介《幽默翻译中语境调整的语用学研究》旨在以幽默语言为例,运用语用字和翻译学原理分析英汉翻译中语境的调整。所谓翻译中的语境是指决定文字含义的背景信息,语用学中的语境是指在表达中决定句子具体含义的条件。《幽默翻译中语境调整的语用学研究》选择以幽默语言为例进行研究是因为语境在幽默语言翻译中的作用不仅明显而且重要。幽默语言较多地依赖于语境达到幽默效果,而原文和译文中语境的差别则可能导致幽默效果的不同。在翻译中,根据语境对幽默效果影响程度的不同,幽默可以分为高语境幽默和低语境幽默,《幽默翻译中语境调整的语用学研究》中选取的例亏属干高语境幽默.以便于比较分析原文与译文中语境的调整。 目录暂无 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。