请输入您要查询的百科知识:

 

词条 译苑新谭
释义

图书信息

出版社: 四川出版集团,四川人民出版社; 第1版 (2010年12月1日)

平装: 480页

正文语种: 英语, 简体中文

开本: 32

ISBN: 7220082134, 9787220082139

条形码: 9787220082139

尺寸: 20.4 x 14.6 x 2.6 cm

重量: 640 g

内容简介

《译苑新谭(第2辑)》由连真然主编的《译苑新谭(第2辑)》内容涉及翻译活动的方方面面,选用的论文按内容分为8个部分(理论篇、文艺篇、诗歌篇、科技篇、口译篇、技巧篇、批评篇和综合篇)。《译苑新谭(第2辑)》中收录的论文包括:《从毛泽东菱的翻译谈新中国成立以来的中译外工作》《信息定名的翻译原理》《全球化背景下的异化翻译》等。

目录

翻译史篇

从毛泽东著作的翻译谈新中国成立以来的中译外工作

《资本论》法译本、英译本和中译本的历史考证

社会学视角下的中国近代翻译场域

理论篇

信息定名的翻译原理

论“守经达权”框架下翻译规约机制之重构

直觉与情感——从哲学视角看翻译中的非科学因素

翻译生产过程的研究

全球化背景下的异化翻译

翻译研究中的文化转向

顺应论对翻译的解释

科技篇

国防科工英语语料库的研究与开发

从EI要求论核科技论文英文摘要的写作与翻译

VGA视频信号接口英语术语的汉译

科技俄语翻译实践及高层次翻译成长模式初探

人类理想的绿色新能源——受控核聚变——兼评《宇宙能源——聚变》

教学篇

论地方应用型翻译人才培养项目融入式课程设置

浅析英汉习语文化差异及其翻译策略

英汉数词习语文化差异与翻译策略

英语初级翻译教学中的语法纠错策略

论“规范”的意义及译法

质量是翻译企业立足之本

口译篇

交替传译记忆机制的认知分析与记忆力训练策略

口译人员的听、记、译

综合素质与译员的能力

大学英语口译教学的建构性设计

文艺篇

论文学翻译批评标准之破旧立新

从中英诗歌互译看汉语言文字的表现力

从接受美学视角解读译者主体性在古诗英译中的体现

《功夫熊猫》字幕翻译探究

艾米丽·勃朗特的诗译及评析

批评篇

浅议翻译教材对翻译过程的处理

管理学专业英语翻译教学防止误译对策探讨——兼评《管理学英语》参考译文的误译

浅谈译者必备的维权意识和相关法律常识

错误百出的邮资明信片英文翻译——浅析《江山万里图》中的错译

从功能翻译理论看美剧《天赐》的字幕翻译

综合篇

替翻译家解“梦”

“依法”的英译策略研究

法律汉语特殊句型“的”字句英译新析

《四川名菜及名小吃英、日、韩译法》执行情况调查分析——以成都市部分涉外星级酒店川菜英译为例

适应与选择:浅析美国新闻期刊中汉语文化词语的翻译策略

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2024/12/23 22:24:25