词条 | 新编日译汉教程第二版 |
释义 | 图书简介:作/译者:陈岩出版社:大连理工大学出版社 出版日期:2010年09月ISBN:9787561103043 [十位:7561103042] 页数:449 重约:0.426KG 定价:¥18.00 旧书普通用户价:¥8.50 为您节省:¥9.50 旧书VIP用户价:¥7.80 为您节省:¥10.20 团购优惠价:¥7.20 内容提要:本教程是在编者1983年《日译汉讲稿》(使用二轮),1987年《日译汉教程》(使用一轮)的基础上,重新编写而成的,可作为各类高等院校日语专业翻译课教材。 本教程在编写过程中,注意了以下几个方面:一、在研究各种翻译技巧时,不是就技巧论技巧,而是在讲述各类词语、语态本质,并尽量同汉语比较中进行研究,力图使学习者既知其然,又知其所以然;二、以句子为单位练习翻译,容易使学习者受困于原文的表层结构,本教程所选翻译练习都是整篇文章或有完整意义的一段文章,以使学习者一开始就不入原文表层的“套子”;三、本教材... [显示全部] 图书目录:第一课绪论 一、翻译及其作用 二、翻译与翻译理论 三、翻译的标准 四、翻译的原则 五、翻译的过程 六、翻译工作者的基本条件 翻译练习 第二课日、汉语主要不同点 一、语系不同 二、语序不同 三、决定词在句子中地位、作用的方式不同 四、词尾变化不同 五、表达敬谦的方式不同 六、思维形象、比喻习惯不同 七、标点符号不同 翻译练习 第三课要十分重视汉字词 一、日语汉字词同汉语简单比较 二、误译例辨析 翻译练习 第四课增词、减词、引申 一、增词 二... [显示全部] 文章节选:第一课绪论 一、翻译及其作用 翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的过程。它是操不同语言的人之间进行交际和交流的媒介手段,因此是人类一项必不可少的活动。 翻译对于人类文化、科学的发展曾经起过和正在起着极其重要的作用。东汉至宋的佛经翻译,对我国的语言、文学、学术思想都产生了很大的影响,其中语言方面尤为显着。通过佛经翻译,吸收了许多梵语的词汇,也利用汉语构词法创造了许多词汇,如菩萨、刹那、因缘、天堂、地狱等。明末清初的学术、科技翻译介绍了西欧各国的科学、哲学、文学等方面的著作,对... [显示全部] |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。