词条 | 崔默庵多神验 |
释义 | 作者简介陆以湘,清代医家(1802-1865年)。字敬安,号定圊。浙江桐乡县人。尝于道光年间先后中举人及进士,并以知县分发湖北,后以父命改从教职,并选授杭州府教授。后以母老请辞回乡,家境不佳。嗣后又赴上海、杭州执教讲学,不久即辞世。其著为《冷庐医话》,载医范、医鉴、慎疾、保生等内容。全书多以病名为纲,叙述杂症之治疗及亲身所见所闻,且多有医史文献资料,颇有历史价值。另又有丰富个人经验,叙述其切身体验,诊断强调望、闻、切、问,并要求四诊互参,治病主张全面分析病症,机变活用,反对一己之偏,滥用或喜用某种药物,其议论亦多中肯,切中时弊。 原文太平崔默庵医多神验,有一少年新娶,未几出痘,遍身皆肿,头面如斗,诸医束手,延默庵诊之。默庵诊症,苟不得其情,必相对数日沉思,反复诊视,必得其因而后已,诊此少年时,六脉平和,惟稍虚耳,骤不得其故。时因肩舆道远腹饿,即在病者榻前进食。见病者以手擘目,观其饮啖;盖目眶尽肿,不可开合也。问:“思食否?”曰:“甚思之,奈为医者戒余勿食何?崔曰:“此症何碍于食?”遂命之食,饮啖甚健,愈不解,久之,视其室中,病榻桌椅漆气袭人,忽大悟,曰:“余得之矣!”亟命别迁一室,以螃蟹数斤生捣,遍敷其身。不一二日,肿消痘现,则极顺之症也。盖其人为漆所咬,他医皆不识云。 字词翻译1.神验:神奇的效验。 2.末几:不久。 3.皆 :都。 4.诸 :众。 5.延 :请。 6苟 :如果。 7.情 :实际情况。 8.已 :停止。 9.惟 :只是。 10.稍 :稍微。 11.骤 :一时间。 12.时因:当时因为。 13擘 :同“掰”。 14.啖 :吃。 15.甚 :非常。 16.碍 :妨碍。 17.愈 :更加。 18.悟 :醒悟。 19.亟 :赶快 译文太平县的崔默庵治病多有神奇的效验。有个年轻人新近娶妻,不久出痘疹,全身都肿,头面部像斗一样大。许多医生都没有办法,就请崔默庵给他诊治。崔默庵来诊治他的病,如果没有掌握病因,总是要面对病人沉思几天,反复诊察,必定要找到病因然后罢休。诊察这个年轻人时,六脉正常,只是稍微虚弱一点罢了,一时间不了解病因。当时因为坐轿远道而来腹中饥饿,便在病人的床前吃饭。看到病人用手掰开眼皮,看着自己用饭,因为眼眶完全浮肿,不能睁开。崔默庵问道:“想吃吗?”病人回答说:“非常想吃,但医生告诫我不要吃,怎么办呢?”崔默庵说:“这种疾病对饮食有什么妨碍呢?”于是叫他吃饭。病人吃喝很香,崔默庵更加不理解。过了好久,崔默庵观察病人的居室里,床铺桌椅漆的气味刺激人,突然彻底醒悟,说:“我发现病因了!”赶快让病人另外搬个房间,用几斤螃蟹活着捣烂,敷遍病人的身体。不到—二天,病人浮肿消退,痘子透现,乃是非常顺利的症候。原来那病人被漆气伤犯,其他医生都不知道。 《冷庐杂识》内容简介:清陆以湘(1801——1865)撰,共八卷,是作者根据自己读书所得及平昔见闻随笔漫录而成。记载了清代以及清以前文人学者的学行、经历和交游情况;对历代史实和人物,书中也有评述,其中论述兵法的条目较多;也记及作者对经史著作、诗词典故、金石碑文、文字书画、地理沿革、医理药方等的研究和考据成果;另外书中还收录了一些诗词联帖、印文、砚铭、箴言、记述了三吴地区的山水名胜,均可资后人参考。 《冷庐杂识》 学莫贵于纯,纯则不杂。著之为书,可以阐渊微之蕴,成美盛之观。此必具过人之质,复殚毕生才智以图之。用力深,斯造诣粹,理固然也。余不敏,幼惟从事举业,弱冠即以是授徒。三十五岁通籍,宦游武昌,未逾年改官归,复理旧业。三十八岁为校官,幸遂禄养,冀得舍帖括,专精典籍,而势不可舍,事与愿违,孜孜于手披口讲,迄今又十七年矣。自念半生占毕,于道无闻,且以心悸疾,不克为湛深之思。虽诗词小技,亦未底于成,近岁屏弃不作。暇惟观书以悦志,偶有得即书之,兼及平昔所闻见,随笔漫录,不沿体例,积成八卷,名曰《杂识》。盖惟学之不能纯,乃降而出于此,良自愧也。至于搜采之未精,稽考之多疏,论说之鲜当,则甚望世之君子正其失焉。咸丰六年岁次丙辰二月朔日,陆以湘书于杭州学舍。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。