词条 | 唇枪舌战 |
释义 | 拼音:( chun qiang she zhan ) 翻阅书报,频频遭遇“唇枪舌战”:男人女人谁更聪明?英国学者意见不一,媒体报道说“男女智商孰高孰低,英国学者唇枪舌战”;大学生以辩论的形式宣传环保,新闻标题是“首都高校学子唇枪舌战宣传环保”;卧龙生《飞燕惊龙》第三十六回回目名就叫“唇枪舌战”……看来,“唇枪舌战”的误用,形势已颇为严峻。 查遍各种辞书,没有“唇枪舌战”,只有“唇枪舌剑”。亦作“舌剑唇枪”。鲁迅《“京派”和“海派”》:“……在许多唇枪舌剑中,以为那时我发表的所说,倒也不算怎么分析错了的。”陈毅《满江红·送周总理赴日内瓦》词:“换唇枪舌剑,议倾坛席。” “唇枪舌剑”是个常用成语,怎么会被错成了“唇枪舌战”了呢?原来,都是“舌战”一词搅的局。 舌战,顾名思义即口头交锋。《三国演义》第四十三回:“诸葛亮舌战群儒 鲁子敬力排众议”,可谓妇孺皆知。前些年大学生辩论赛盛极一时,1993年复旦大学代表队“舌战狮城”,在首届国际大专辩论赛上一举夺魁,堪称年度盛事。后来出版的《狮城舌战》一书,也成为当年全国的畅销图书。 凡称得上“舌战”的,自然会有“唇枪舌剑”的场面;既然到了“唇枪舌剑”的程度,自是“舌战”无疑。正因如此,“唇枪舌剑”和“舌战”常被人们拉扯到一起,拼凑出一个似是而非的“唇枪舌战”。然而,容易混淆并不等于容许混淆。“唇枪舌剑”原本是由两个比喻组成的并列结构,对仗工整,节奏铿锵,有一种形式的美感,“舌战”一掺和进来,不但这种美感荡然无存,而且在表意上也显得模糊不清。 唇枪舌剑chún qiāng shé jiàn 中文解释 - 英文翻译 唇枪舌剑的中文解释以下结果由汉典提供词典解释【解释】:舌如剑,唇象枪。形容辩论激烈,言词锋利,像枪剑交锋一样。 【出自】:金·丘处机《神光灿》:“不在唇枪舌剑,人前斗,惺惺广学多知。” 【示例】:日内瓦,话重说。换~,议倾坛席。 ◎陈毅《满江红·送周总理赴日内瓦》词 【近义词】:针锋相对 【反义词】:促膝谈心 【语法】:联合式;作谓语、定语;含褒义,用于辩论、争论激烈的场合 唇枪舌剑的英文翻译以下结果由译典通提供词典解释one's tongue like a spear and lips like daggers; heated verbal exchange (or debate); to engage in a battle of words; to cross verbal swords |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。