词条 | 水仙子·与李奴碑 |
释义 | 基本信息宫调:双调 曲牌:水仙子 曲名:与李奴碑 作者:夏庭芝 年代:元代 体裁:散曲 作品原文(双调)水仙子 与李奴碑 丽春园先使棘针屯①,烟月牌荒将②烈焰焚,实心儿辞却莺花阵。谁想香车不甚稳,柳花亭③进退无门。“夫人是夫人分,奴婢是奴婢身,怎做夫人。” 注释译文注释①丽春园:元人传说中妓女苏小卿的住所,元曲中用以喻指妓院。棘针屯:用棘木四周围定,即予以封锁。 ②烟月牌:写着妓女名字以供嫖客拣选的花牌。荒将:急将。荒,同“慌”。 ③柳花亭:喻指内宅庭院。 译文李奴婢先是在妓院里拒不接客,迫不及待地脱籍后,一心一意辞离风尘去从良。谁料华贵的香车坐不稳当,进不了内宅的门墙。“夫人有夫人的福分,李奴婢我只有奴婢的命,怎到得夫人分上。” 作品鉴赏夏庭芝是《青楼集》的作者。在这部笔记中,他通过自己早年的活动经历,真实而细腻地记述了元代歌妓和女艺人的生活命运。书中有“李奴婢”条:“李奴婢,妆旦色,貌艺为最,仗义施仁。嫁与杰里哥儿佥事,伯家闾监司动言章,休还。名公士夫,多与乐府长篇、歌曲辞章,予亦有《水仙子》与之。”从这段记载中,知道李奴婢是一名青楼妓女,擅长扮演杂剧的旦角。她嫁了一名蒙古的九品小官,这人却因此受到廉访使官员弹劾,只得把她休出。她平日的为人与这段不幸的遭遇得到不少名人士子的同情,作者也是同情者之一。 作品一开始就表白了李奴婢厌恶烟花,决心从良的坚决态度。“丽春园”、“烟月牌”、“莺花阵”用了青楼的术语,贴合李奴婢的身份和生活情状。而“丽春园”是元人“苏卿双渐故事”中名妓苏小卿的妓所,小卿是位善良而勇敢的年轻女子,同书生双卿相爱,后来终于冲破了鸨母和富商冯魁的阻挠和封锁,实现了追求爱情幸福的愿望,这在元代是一则尽人皆知的传说。曲中借用这则掌故的地名,有隐然将李奴婢比作苏小卿的意味。“棘针屯”是用带刺的棘木联作一圈用于屏隔,犹如现代的铁丝网,旧时科举考场的四周就安布棘围,这种原始而有效的屏障器具想来给古人留下了深刻的印象。曲中借来用作比喻,表现了李奴婢屏弃嫖客、洁身自守的坚定。而句中的“荒将烈焰焚”,则显示了李奴婢对自己违心所操旧业的深恶痛绝。第三句的“实心儿”三字,更对她出嫁杰里哥儿的动机和感情作了肯定。这三句写出了李奴婢从良前在思想和行动上的一系列准备,她对自己的婚姻大事是慎重、正派而期望颇深的。然而,封建礼教却剥夺了她追求爱情生活的权利,使这位饱受摧残的下层女子又一次受到了心灵的戕伤。作者只用“谁想”二字引出了一个意外结局,并以此表达了自己对李奴婢遭遇的同情。“香车不甚稳”是避免触痛对方伤口的委婉说法,然而“进退无门”却是李奴婢悲惨处境的真实写照,也是对封建制度无理迫害风尘女子的愤怒控诉!以下三句,添上了引号,因为按照作者“与李奴婢”的同情态度,这三句决不是作为旁观者所发出的冷嘲热讽的评论,而只能理解为李奴婢的自怨自艾。而这样一来,这位青楼女子的柔弱善良,也就跃然纸上了。 这支小令通过希望与现实之间巨大的逆折和对照,将李奴婢的婚姻悲剧表现得淋漓尽致,令人欷歔。诗歌虽有以乐府歌行纪事和反映社会现实的传统,却不屑顾及青楼这样的低层;文人的赠妓诗作,更不去涉及她们悲剧生活的核心。因此,这首小令同时也体现了散曲在扩大题材领域上的优势。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。