词条 | 水流云在:英若诚自传 |
释义 | 图书信息书 名: 水流云在:英若诚自传 作 者:英若诚译者:张放 出版社: 中信出版社 出版时间: 2009年09月 ISBN: 9787508616155 开本: 16开 定价: 32.00 元 内容简介《水流云在:英若诚自传》讲述了:这本传记,是英若诚躺在病榻上用英文口述,由美国杜克大学戏剧学教授康开丽(ClaireConceison)女士录音整理而成。她用了3年(2001-2003年)时间,一共录了41盘带子,100多个小时时长,然后编辑整理,再加上她多年的研究,终于成就了这本书。 作者简介英若诚(1929—2003):著名话剧表演艺术家、导演、翻译家、政治家,曾任中华人民共和国文化部副部长、北京人民艺术剧院的建院成员。他在话剧《龙须沟》《雷雨》《茶馆》中扮演过重要角色,1979年把老舍的《茶馆》翻译成英文在国外出版,1983年他又将美国当代著名作家阿瑟·米勒的代表作《推销员之死》译成中文,并与米勒合作将其搬上北京人艺舞台,同时在剧中成功塑造了主角威利·罗曼。他参加演出并导演了30多部话剧、10余部电影和电视剧,同时还翻译了200多万字的作品,其中包括莎士比亚的著作。英若诚被誉为“全世界最杰出的十名中国艺术家之一”,在舞台、银幕和文化外交上做出过重要的贡献。 康开丽(ClaireConceison):美国杜克大学戏剧系教授。她于2000年从康乃尔大学获得博士学位。著有Ⅸ重要的另一位:在中国舞台上演美国人》(夏威夷大学出版社,2004年),并在表演和亚洲研究方面的刊物上发表多篇文章。自1990年起她在北京和上海戏剧界研究中国当代戏剧,翻译了多个当代中国剧本;同时也是一位多产的导演。 译者简介: 张放,浙江余姚人。毕业于上海海事大学,获英国语言文学专业学士,翻译理论与实践专业硕士。曾在上海戏剧学院外事办公室担任翻译。现居加拿大。 图书目录序一我的父亲英若诚英达 序二老英,我的良师益友朱旭 前言康开丽 不同寻常的普通人 英家的世纪 合作自传 上部蹲监狱 第一章 牢狱第一年 从风筝到手铐:我被捕的经过 我的“新家” 第二章 冀县监狱 狱中笔记 监狱里的活动项目和闹剧 为彭真同志工作 释放 中部家族史及早年教育 第三章 英氏家族 有其父必有其子 从战士到绅士 在温泉度过的夏天 “王先生” 危险的逃离 第四章 王公贵族式的童年 温暖的家 在庆王府的演出和祈祷 出色的逃学者 我自己的“四人帮” 下部职业生涯:艺术和政治 第五章 我的舞台生涯 清华大学的台柱子 遇上对手 新中国的新剧团 《茶馆》满座 出狱后的务农岁月:一九七二年 至一九七三年 和于是之同行:一九七四年 惹不起还躲不起? 回剧院 从失望到希望 第六章 文化外交 不速之客 把《推销员之死》带到中国 贝尔多鲁奇的召唤 当文化部副部长的喜与忧 最大的损失 遗弃的孩子 探索新世界 最后的告别 后记康开丽 改变人生的友谊 英若诚最终的谢幕 故宫之梦 致谢一 致谢二 英若诚年表 参考资料 …… |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。