词条 | 石家庄译国译民翻译服务有限公司 |
释义 | 公司简介译国译民翻译服务有限公司成立于2003年2月27日,目前在北京、上海、广州、石家庄等50多个城市成立了翻译分机构 译国译民翻译公司致力于翻译及软件本地化业务,由于始终坚持不懈的对国内外优秀翻译资源整合,公司目前已拥有系统化、专业化、经验丰富的翻译在兼职人才近 2000 人,专业级翻译 120 人,教授级译审顾问 30 名,外籍专家 18 名。可以随时组织专家组指导和审校大批量专业翻译资料。每周翻译量曾达 45 万字。译国译民翻译可译英语,法语,德语,日语,西班牙语等 70多种语言。译国译民的飞速发展,得益于对翻译事业的执着。坚定的信念始终激励着我们不断创新、完善每一件工作。 译国译民翻译公司对每一位客户的庄严承诺:守信、守时和保密始终是我们义不容辞的责任。 公司荣誉中国翻译协会理事单位 美国翻译协会会员单位 多所高校翻译硕士实践基地 公司实力公司在全国各省会和地级市以及部分县级市设立的翻译服务机构充分发挥了规模优势、资源共享、紧密协作,就近满足客户时间紧、语种多、批量大、质量高的翻译需求,尤其是承担大型工程、大型项目的现场口译及其资料笔译的翻译能力更是我们的优势,涉及各类标书、设备说明、操作手册、程序规范、公证文书等。我们的全职译员,都是至少外语专业本科毕业以上学历,每天都在从事口笔译工作,翻译经验丰富、外语水平高超、工作态度积极、素质修养优良,每日翻译量超过15万字。 质量控制完善、系统化的管理是保证质量的先决条件,为此我们制定了合理的制度流程来确保质量在每一个工作环节都能得到保证。译国译民高品质翻译服务来自于多年来的行业积累和探究。译国译民从各个环节和细节从严实行全面质量控制和质量管理,主要包括下面几个方面: 一、沟通与交流(Communication & Exchange) 项目经理与客户充分沟通,理解客户的意图及要求,若有可能,请求客户提供与原文或译文相关的参考资料。对于比较专业的或特殊的翻译文件,我们还会在翻译过程中与客户保持紧密联系,对翻译过程中遇到的问题随时进行确认和修正,拒绝含混翻译和模棱两可) 二、选才与培训(Team Formation and Training) 项目经理通览原文,初步确定译文风格、统一专业术语、排版格式。针对客户的资料,组建翻译项目组,并对项目组成员进行必要的技术指导与培训。结合每位译员的优势领域与翻译速度,合理分配翻译任务。不断对内部及外聘翻译人员进行系统的再培训工程,强调翻译质量控制的制度化和标准化,并制定翻译操作规范,以帮助翻译、审校人员实施自我质量控制,也利于客户协同监督。 三、控制与指导(Control and Instruction) 在整个翻译过程中,项目经理有针对性地审查每位译员的稿件,实时与译员交流与磋商,协助译员解决翻译过程中出现的各种难点、疑点等。并根据译员的翻译质量与速度,在必要的时候做出调整,以确保项目的整体进度与质量标准。针对项目进行专业划分,从翻译工作的的开始,即做到专业化。从接到稿件开始,翻译部的教授和译审就确认所属专业,并对资料的专业程度进行分析。做到专业学科细化到特定领域,从而做到真正意义上专业对口。 四、译员内部交流(Internal Communication) 译员接到任务后,通览原文,列出专业术语表,提交项目经理。项目经理汇总专业术语表,召开项目小组会议,统一术语的翻译。在整个翻译过程中,把专业术语的统一视为项目经理—客户—译员之间“实时互动”的交流过程。译员之间就翻译中出现的难点、疑点及时交流,或与项目经理磋商,并及时解决。完成翻译任务后,译员进行“自检”与“互检”,然后提交项目经理。 五、审校与反馈(Proofreading and Feedback) 项目经理汇总译文,并与原文对照,检查译文内容是否完整、编号是否一致、格式是否统一等。通览译文并对发现的问题进行修改,并把修改意见及时反馈给译员,以提高项目组的整体翻译水平。完成翻译任务后,译员进行“自检”与“互检”,然后提交项目经理。所有的翻译文件均须严格的语言文字和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,每一过程都协调合作。 六、知识积累与共享(Knowledge Accumulation and Sharing) 项目经理汇总项目译文、确定遗留问题与客户讨论,并最终定稿。项目经理与项目小组成员对本次翻译进行总结,完善项目词库,并与客户共享。译员之间就翻译中出现的难点、疑点及时交流,或与项目经理磋商,并及时解决。做到专业化术语统一、准确;整体语言风格专业化,熟悉并掌握词汇之间的细微差别与最新变化。 七、信息化管理与系统工程(Information Management and System Engineering) 信息化管理系统的应用以及系统管理工程的实施,充分调动各类翻译资源,极大的提高了翻译工作组织效率。我们可以针对翻译客户所在行业的特点及翻译文件所属的专业类别,为高端客户快速提供定制化、高品质的行业翻译解决方案,该方案以行业专业术语库为基础,以专属翻译团队为主体,以项目经理为责任人,提供全方位、一体化的行业翻译服务解决方案,满足高标准、严要求的行业翻译服务需求。 服务项目笔译服务商业文件:商业信函、企划案、招投标书、意向书、信用证、商业报表、公司年报、简报、营销资料、培训资料等。 技术文件:技术规范、用户手册、操作说明、科学论文等。 法律文件:法规、条例、合约、章程、商业合同、协议、判决书、成绩报表、政府公文等。 证书文件:学位证、毕业证、身份证、户口本、驾驶证、婚姻证明、无犯罪记录证明等。 个人文件:私人信件、个人简历、毕业论文、电子邮件、外文打字、外文名片制作等。 口译服务旅游陪同翻译:为客户解决语言交流问题,还可以成为外国商务和个人游客的旅游向导。 商务技术交流:面向一般商务谈判和技术交流,沟通中外双方在合作过程中的商务及技术问题。 会议及展会翻译:主要指面向一般会议和展会的即席翻译,参加人数10人左右。 中型会议:面向中型会议的交替传译,对译员翻译经验及专业背景要求较高。 大型国际会议:大型商务会议、中外文化交流论坛、中外高峰论坛等高端会务翻译需求。 本地化服务本地化行业主要集中在以下6个方面: (1)网站本地化 (2)软件本地化 (3)多媒体本地化 (4)录音录像本地化 (5)影视剧翻译和配音、字幕、语音翻译 (6)计算机软件的翻译、编译和测试等汉化项目服务。 桌面排版文件排版、论文排版、翻译排版、图文排版、文字排版、word排版、Excel排版、pdf排版、ppt排版、pagemaker排版、indesign排版、Quark Xpress排版、Illustrator排版、CorelDraw排版、Framemaker排版、Freehand排版、英语排版、德语排版、日语排版、法语排版、韩语排版、俄语排版、葡萄牙语排版等 翻译语种英语、日语、法语、德语、俄语、韩语、泰语、西班牙语、阿拉伯语、意大利语、葡萄牙语、芬兰语、希腊语、荷兰语、瑞典语、捷克语、塞尔维亚语、马来语、丹麦语、罗马尼亚语、越南语、蒙古语、老挝语、希伯来语、土尔其语、菲律宾语、匈牙利语、保加利亚语等 翻译领域机械、电子、通讯、航天、航空、医药、卫生、医疗器械、化工、石油、能源、环保、钢铁、冶金、生化、建筑建材、汽车、纺织、印染、服装、造纸、食品、农牧、计算机、银行、证券、保险、经济、管理、商务、政策、法律、互联网、生物等专业。 资料范围商务公文:商业信函 企划文案 来往信函 投招标书 商业报表公司年报 培训资料 技术文件 技术规范 科学论文商务合同 公司简介 产品说明 项目招标 用户手册财经分析会计报告 工商管理 出国资料 文学艺术 法律条文:合同章程 政府公文 法律法规 管理规定 公告文告法律通知 行业规定 公司规定 证明材料 出国留学成绩单 国际驾照 交流信函 公证材料 个人简历委托书 邀请函 户口本 科技资料:通讯 电子 计算机 机械 石油 化工 环境 能源 医药 冶金 畜牧业 电信 建筑 地质 汽车 电力造纸 船舶 天然气 广播 纺织 航空 环保 食品核电 生物 农牧业 渔业 医疗器械等专业的产品说明书、项目报告、实施方案、操作指南及工程建设文件 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。