请输入您要查询的百科知识:

 

词条 论中国现代改译剧
释义

基本信息

作者:刘欣(作者)

出版社:上海书店出版社; 第1版 (2011年12月30日)

丛书名: 上海戏剧学院博士文库

平装:307页

正文语种:简体中文

开本:16

ISBN:9787545805147

条形码:9787545805147

商品尺寸: 22.8 x 15 x 1.8 cm

商品重量: 381 g

内容简介

《论中国现代改译剧》收入《上海戏剧学院博士文库》的,是上戏近五年来毕业或在读博士研究生的优秀论文。专门为博士研究生出版一套丛书,在学院的发展历史上还是第一次。这是一个标志,既表明我院提升研究生教育质量的目标在逐步落实,也表明研究生科研能力的培养在我院日益受到重视。

上戏在1998年经国务院学位委员会批准获戏剧戏曲学博士学位授予权。就我国艺术教育历史来说,戏剧学科的博士学位于1980年代后期才设立,历史虽不长,但基于我国戏剧文化历史的深厚积淀,以及外国戏剧教育的丰富资源,这一学科的博士教育成果是令人瞩目的。戏剧专业高校、综合性大学、研究院等作出的成果和论文大大提升了戏剧学科的学术水平,带动了相关艺术学科的建设,促进了我国文化艺术事业的发展。

目录

引言

第一章 改译剧的发展背景及概况

第一节 文明戏时期的改译

第二节 二十世纪二十年代的改译

第三节 二十世纪三四十年代的改译

第二章 改译剧的文本选择

第一节 主流意识形态对文本选择的影响

第二节 主流诗学对文本选择的影响

第三章 改译剧的改译策略

第一节 民族化的改译

第二节 基本忠实于原著的改译

第三节 精神上中国化的改译

结语

参考文献

图片索引

附录一现代改译剧的理论和评论资料

附录二现代改译剧本一览表

后记

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/27 7:51:03