词条 | 刘宠惠政爱民 |
释义 | 选自《资治通鉴·汉纪》 原文宠尝为会稽⑴太守,简除烦苛⑵,禁察非法,郡中大治;征为将作大匠⑶。山阴县有五六老叟,自若邪山⑷谷间出,人赍①百钱以送宠曰:“山谷鄙生⑸,未尝识郡朝⑹,他守时,吏发求⑺民间,至夜不绝,或狗吠竟夕,民不得安。自明府⑻下车以来,狗不夜吠,民不见吏;年老遭值圣明,今闻当见弃去⑼,故自扶⑽奉送。”宠曰:“吾政何能及公言邪!勤苦父老⑾!”为人选一大钱受之⑿。 译文刘宠曾经做会稽郡的太守,他删除扰民措施和苛捐杂税,禁止查明非法行为,使得会稽郡得到很好的治理,因此被提拔为中央负责土木工程的官员. 山阴县有五六个老头子,从若邪山谷里出来,每个人手拿一百个铜钱送给刘宠说:"我们都是山谷里的粗人,不曾认得郡府和朝廷,别人当太守时,官吏们搜刮民脂民膏,到晚上都不停止,有时狗叫一整晚,老百姓不得安生.自从您来到后,狗晚上都不叫了,百姓也看不到官吏了.我们年纪大了才遇到仁政,现在您抛下我们而离去,所以互相搀扶着来送您." 刘宠说:"我当政哪里及得上你们所说啊,辛苦你们老人家了!"于是从每个人手里选一个铜钱留下作纪念. 注释⑴会稽:指会稽郡,今浙江绍兴市。⑵简除烦苛:删除扰民措施和苛捐杂税。⑶将作大匠:中央负责土木工程的官员。⑷若邪山:山名。⑸鄙生:边野地方的人。⑹郡朝:郡府和朝廷。⑺发求:指搜刮。⑻明府:对郡守的尊称。⑼见弃去:抛下我们而离去。⑽自扶:互相搀扶着。⑾勤苦父老:辛苦你们老人家了。⑿ 为人选一大钱受之:从每个人手里选一个铜钱留下作纪念。 ①赍:带着。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。