词条 | 关塔纳梅拉 |
释义 | 关塔纳梅拉 《关塔纳梅拉》简介 也有称之为: Sontamila 苏塔娜美拉 关塔纳梅拉 Guantanamera 古 巴 民 歌[古巴]何塞·马蒂词 埃克托尔·昂谷洛词 薛 范 译配 《关塔纳梅拉》歌词(关塔纳梅拉,啦啦啦~~~~~) 我住在阳光下沙滩, 每天和棕榈树作伴, 我住在阳光下沙滩, 每天和棕榈树作伴, 有一首动听的歌谣, 在我们平民间流传。 (关塔纳梅拉,啦啦啦~~~~~) 在棕榈翠嫩的树叶, 我写下自由的诗篇, 在棕榈翠嫩的树叶, 我写下自由的诗篇, 让它像勇敢的小鸟, 在家乡海岛上飞旋。 ----music---- 有患难共同来分担, 友爱是我们的信念, 有患难共同来分担, 友爱是我们的信念, 我们爱家乡的清泉, 远胜那异国的海湾。 (关塔纳梅拉,啦啦啦~~~~~) 创作背景 多年前第一次听到这歌是一首吉它曲, 由法国吉它演奏家尼古拉·德·安吉利斯(Nicolas de Angelis) 演奏, 收在他的著名吉它专辑《人们的梦》里。当时立即被独特的旋律吸引住了,后来才知它是一首古巴家喻户晓的歌曲。中文歌词是译词名家薛范先生的译作。 *****(--摘自互联网--) ******* 这首民歌的曲调原是一首“瓜希拉舞曲”。“瓜希拉”是一种带有浓烈的西班牙因素的古巴农民舞蹈。“关塔纳梅拉”是古巴关塔纳摩省民间曲调的意思。 据传这首歌的作者是何塞托·菲尔南德斯,作于1895年。那一年正值古巴革命诗人何塞·马蒂(1853-1895)去世。何塞·马蒂是古巴独立战争的领袖,曾多次遭到囚禁和被放逐国外。也曾多次发动和领导武装起义反对西班牙殖民统治。1895年5月在战斗中牺牲,他的革命诗歌对于古巴人民有极大的鼓动力量。后来有一位名叫埃克托尔-昂谷洛的歌手将马蒂的一篇诗歌加以改编作为这首歌曲的歌词。 1965年,美国的著名民谣歌手彼特·西格尔为这首歌制作了英语版本,当作抗议歌曲到处弹唱,渐渐传遍了全世界。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。