请输入您要查询的百科知识:

 

词条 歌词英译
释义

图书信息

歌词英译

作 者: 李杜 著

出 版 社:武汉大学出版社

出版时间: 2009-9-1

开 本: 16开

ISBN : 9787307070479

定价:¥26.00

内容简介

我开始翻译流行歌词,是在新东方的课堂。有位男生,想给心仪已久的女生送一句话,“我能想到的最浪漫的事,是和你一起慢慢变老。”求我译成英文,以迎合其风雅。我正在强调介词短语的重要性,苦口婆心。于是拿句子里的“慢慢”举例。要体现其天长地久,莫过于用一组介词短语,“hour by hour,year by year,and millennium by millenrlium”。当时还故作玄虚,宣称这三个词hour,year,和millennium发音都是颤音,符合心悸与忐忑的情境。这样,语义与发音天人合一。举座哗然,同时深有所悟……。

目录

月亮代表我心

大约在冬季

穿过你的黑发的我的手

女人花

橄榄树

东风破

发如雪

花田错

谁动了我琴弦

蓝莲花

怒放的生命

隐形的翅膀

会呼吸的痛

认真的雪

生死不离

笔记

乘客

一千年以后

杂谈

几句武侠英译

一段武汉话英译

武汉话“你吓我”的英译

我和谁都不争

麦秋已过

关于博客

一首戏谑的英文诗

吴宓翻译的一首英文诗

英国人和美国人

为了坠落的飞翔

赵承熙枪击案一:心是孤独的猎手

赵承熙枪击案二:更多的人死于心碎

70年前对失利奥运健儿的鼓励

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 6:12:23