词条 | 37145 |
释义 | 图书信息作 者:(法)维纳威尔 著 宁春 译 出 版 社:中国传媒大学出版社 ISBN:9787565700873 出版时间:2011-06-01 版 次:1 页 数:74 装 帧:平装 开 本:大32开 编辑推荐米歇尔·维纳威尔的《2001年9月11日》写于曼哈顿的“世贸中心双峰塔”被撞毁后的几个星期里。起初是直接用英语写的(准确地说是美式英语),当然这是由于事件发生地在美国的原因。对话语言直接取材于当时的生活和每天的报纸。后来才有了由作者编写的法语版。 剧本形式接近歌唱或歌剧音乐会,由不同的部分组成,有歌曲(独唱、二重唱、三重唱等)、合唱部分(法语版本中保留了原来的语言),还有由一名“记者”来完成的宣叙调,其作用有点像巴赫的受难曲里的福音圣歌。 “谁在讲话?”观众应该能根据剧中人物所说的台词,揣摩出他们的角色。 内容简介纽约曼哈顿的世贸大楼被撞毁,“9·11”事件以其挥之不去的阴霾揭开了西方世界的一个新纪元。当众人还沉浸在悲剧中,就在事发后的几个星期里,法国剧作家米歇尔·维纳威尔拿起笔,用戏剧形式真实地记录了“9·11”事件的过程。剧中人即当事人:空姐、乘客、航空调度员以及世贸大楼上的白领等等。剧本《2001年9月11日》由人物对话组成,似乎是一个多声部合唱的“音乐会”,而美国总统布什和恐怖分子本·拉登的对话像首“二重唱”,将全剧推向了高潮。作为法国日常派戏剧的代表剧作家,米歇尔·维纳威尔创作该剧时直接取材于当时的生活以及每天的报纸。作者米歇尔·维纳威尔曾在美国生活多年,该剧起初是直接用美国英语写的,后来才有了保留部分英语的法语版剧本。《2001年9月11日》的中文译本在法语版的基础上按作者意图保留了原剧的英语,旨在更好地再现“9·11”事件的真实。 目录序 Preface 前言 剧本 作者有关该剧创作的专稿《模拟法》 法国戏剧界有关《2001年9月11日》的讨论摘译 作者简介 译者简介 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。